伊賀の徒然草

伊賀名張の山中に閑居する隠者の戯言です。

We Are The World                 (ウィ・アー・ザ・ワールド:四海皆一家)


 「ウィ・アー・ザ・ワールド」(We Are The World)は、1985年3月28日にアメリカで発売された楽曲で、世界的に著名なアーティストが「USAフォー・アフリカ」という名称のプロジェクトを組んで完成させたものです。
 この曲は、当時深刻化していたアフリカの飢餓救済のために作られたチャリティーソングで、作詞・作曲はマイケル・ジャクソンとライオネル・リッチーが共作で行い、プロデュースはクインシー・ジョーンズが担当しました。


 この一時的に結成された「USAフォー・アフリカ(USA for Africa, United Support of Artists for Africa)」には、ビルボードの年間ヒットチャートの上位から選ばれたアメリカを始めイギリスやアイルランドのスーパースター45名が参加しました。言うまでもなく、全員無償です。


 彼らが一堂に会して行うこの歴史的なセッションは、1985年1月28日の夜、アメリカン・ミュージック・アワード(アメリカの音楽賞の一つ)の直後、アメリカのみならず当時の世界のポップス界を代表する45名が、ハリウッドのA&Mスタジオに集結して行われましたが、この曲の楽譜が完成したのは、そのほんの数日前でした。
 セッションに先立つ1月22日、ケニー・ロジャースが所有するライオン・シェア・スタジオにてクインシー・ジョーンズ、マイケル・ジャクソン、ライオネル・リッチー、スティーヴィー・ワンダーが集まって先行レコーディングを行い、マイケル・ジャクソン、ライオネル・リッチーによるデモテープが完成し参加者に送られたのは翌23日のことでした。


 参加者の大半が、28日の音楽賞授賞式に参加する一流アーティストでもあり、セッション当日この曲を覚えてきた者は殆どいませんでした。
 それどころか、渡されていたデモテープすら聞いて来ずに、ぶっつけ本番の者もいました。
 動画の中で、多くの者が譜面を見ながら歌っているのはそのためです。


 セッションの夜、マイケル・ジャクソンはアメリカン・ミュージック・アワードを欠席し、一足先にコーラスの目安に使うためのガイド・ボーカルの録画を行っていました。
 21時を過ぎると、続々とアーティストが到着してきました。
  ライオネル・リッチーはアメリカン・ミュージック・アワードの司会、シンディ・ローパー、ティナ・ターナーは歌唱で出演と、多くのアーティストがこの授賞式からの直行でした。
 22時、クインシー・ジョーンズの提案で、先ず45人のアーティストが全員でユニゾン(同音斉唱)とハーモニー(異音合唱)のパートを録音。そしてコーラスの間のソロ・ボーカルの録音は、約20人のアーティストによって翌日早朝4時に始まり、午前8時にすべてのレコーディングが終了しました。
 これほど大勢の音域も歌唱法も異なる個性豊かな参加者の、所謂「縦と横を合わせる」(譜面上の各パートの出だしとテンポを合わせること)だけでも大変な作業で、一晩でレコーディングできたのは驚異的なスピードです。2流3流のアーティストでは、なかなか出来ないことでしょう。


 ここでレコーディングされた曲に、ボブ・ディラン、レイ・チャールズ、ブルース・スプリングスティーン、ジェームス・イングラムのソロ・パートをオーヴァーダビングしてこの曲は完成し、3月28日に発売されました。
 なお、動画には映っていませんが、この時レイ・チャールズは、手元に自ら打った点字の歌詞カードを置き、両足はそのカードから手が離れてしまうほどの大胆なステップを踏みながら歌っています。


 世界的な話題を呼んだこの曲は瞬く間に世界各国でチャート1位を記録し、最終的には世界中で2000万枚以上を売り上げ、約2億ドルの収入の全てはチャリティとして寄付されました。



 We Are The World
 ウィ・アー・ザ・ワールド


There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one.
 
あの叫び声に心を留めるときが来た。
世界が一つになるべきときが来たんだ。


There are people dying and it's time to lend a hand to life,
The greatest gift of all.
 
死にゆく人々がいるから、手を差しのべるときが来たんだ。
掛け替えのない贈り物である命を救うために

 
We can't go on pretending day by day
That someone somewhere will soon make a change.
We are all a part of God's great big family
 
日々待ち望むだけでいることはもうできない、
どこかの誰かがそのうち変えてくれるだろうなんてことを。
私たちは神の作った偉大な大家族の一員なんだ。


And the truth, you know
Love is all we need. 
それが真実なんだ、わかるだろ。
愛こそが私たちが必要としているすべてなんだ。


[Chorus] *
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving. 
There's a choice we're making
 We're saving our own lives.
 It's true we'll make a better day
 Just you and me.

[合唱] *
世界は一家、私たちは神の子ども。
明るい明日を創るのは私たちなのだ。
だから、与えることを始めよう。   
私たちには一つの選択肢がある、
自分たち自身の命を救うための。
それを選べば真に良い日々を作れるんだ 。
まさに今、貴方と私とで


Well, send them your heart, so they know that someone cares
And that life will be stronger and free
As god has shown us by turning stone to bread
And so that we all must lend a helping hand
 
それから君の心を伝えれば、彼らは誰かが心配してくれているってことを知るだろう。
そうすれば、彼らの人生はもっと強く自由になるだろう。
神が石をパンに変えることを示したように、
私たち全員が救いの手を差しのべるべきなんだ。


[Chorus] Repeat * 
[合唱]繰り返し


When you're down and out
And there seems no hope at all
But if you just believe
There's no way we could fall
Well, well, well, well let us realize
that a change can only come
When we stand together as one yeah yeah yeah yeah
 
君が落ち込んで疎外感を感じているとき、
そしてこの世に希望などもう見えなくなったとしても、
ただ、信じることさえできれば、
私たちが倒れてしまうことなどないと。
さあ、さあ、さあ、さあ、一緒に実現しよう。
変化は必ず起こせるよ。
私たちが1つになって寄り添うときには、そう、そう、そう、そうなんだ。


[Chorus]Repeat ×2
[合唱]繰り返し2回


 Just You and me
まさに今、貴方と私とで

 リード・ボーカルの歌唱順(ロング・バージョン)


1A: ライオネル・リッチー、スティーヴィー・ワンダー、

    ポール・サイモン

1A': ケニー・ロジャース、ジェームス・イングラム、

    ティナ・ターナー、ビリー・ジョエル

1B: マイケル・ジャクソン、ダイアナ・ロス

2A: ディオンヌ・ワーウィック、ウイリー・ネルソン、アル・ジャロウ

2B: ブルース・スプリングスティーン、ケニー・ロギンス、

    スティーブ・ペリー、ダリル・ホール

C:   マイケル・ジャクソン、ヒューイ・ルイス、シンディ・ローパー、

       キム・カーンズ


repeat1:ボブ・ディラン

repeat2:レイ・チャールズ

repeat3:スティーヴィー・ワンダー、ブルース・スプリングスティーン

repeat4:ジェームス・イングラム、レイ・チャールズ



 

麥可傑克森 We Are The World- 四海一家 中英文歌詞 .mp3


 四海皆一家


 當我們聽到了懇切的呼喚(萊納李奇)
 全世界應該團結一致
 有些地方的人們正逐漸死亡
 是該伸出援手的時候了(保羅賽門)
 對生命而言,這是最好的禮物


 我們不能日復一日的偽裝下去了(肯尼羅吉斯)
 在某些地方總有人要改變自己(詹姆斯英格蘭)
 我們都是上帝的大家族中的一員(蒂納透娜)
 事實上,我們需要的就是愛(比利喬)


 四海皆一家,我們都是神的子民(麥可傑克森)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇(黛安娜羅絲)
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 將你的心傳遞給他們(狄翁沃薇克)
 讓他們明瞭有人關心他們
 他們的生活才能更堅強、更自由(威利尼爾森)
 如同上帝開釋我們的
 藉著把石頭變成麵包這件事
 我們都應該伸出援手才對(艾爾傑洛)


 四海皆一家,我們都是神的子民(布魯斯史賓斯汀)
 創造美好的未來要靠我們(肯尼羅根斯)
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇(史提夫派瑞)
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天(達瑞霍爾)
 就靠你和我


 當你意志消沉、不被接納(麥可傑克森)
 一切似乎全無希望
 但只要你相信(修路易斯)
 我們不可能倒下
 讓我好好想清楚(辛蒂露波)
 只能做一個改變
 當我們像一家人站在一起(金卡倫斯)


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇(巴布狄倫)
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天(巴布狄倫)
 就靠你和我


 (讓我聽到你的聲音)(雷查爾斯)
 四海皆一家,我們都是神的子民
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民
(史提夫汪德 & 創造美好的未來要靠我們 布魯斯史賓斯汀)
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民
(史提夫汪德 & 創造美好的未來要靠我們 布魯斯史賓斯汀)
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(詹姆斯英格蘭)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇(雷查爾斯)
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我
 


×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。