伊賀の徒然草

伊賀名張の山中に閑居して病を養う隠者の戯言です。

我期待【張雨生版】(我が期待)


 《我期待》は、台湾のシンガーソングライター張雨生(チャン・ユーシャン、英名:Tom Chang 1966年6月7日 - 1997年11月12日)が1994年9月5日に発表したアルバム《卡拉OK Live‧台北·我(カラオケ ライブ・台北・私)》に収録されている楽曲です。
 張雨生は当時28歳でしたが、音楽に掛けては稀有な才能を持つ人で、このアルバムでは収録全曲の作詞・作曲、そしてプロデュースの全ての作業を自分で行い、自身のライブバンドで演奏しています。
 そして「高音王子」と謳われた独特の高音で歌い上げて、特徴的で魅力溢れる作品を作ることに成功しています。


 彼は、音楽プロデューサーとしても活躍して、張 惠妹(チャン・ホェイメイ)など新人歌手の発掘にも尽力していますが、このアルバム発表の3年後、交通事故により31歳の若さで世を去っています。


 《我期待》は、発表から14年後の2008年に公開された台湾映画『九降風(九月に吹き降ろす風)」では、エンディングテーマ曲として使用されています。
 『九降風』とは、台灣の新竹市で旧暦の9月に山から吹き降ろす季節風のことをいいます。
 この時期、台湾では卒業や入学のシーズンと重なることもあり、『九降風』が日本の『桜』のように青春の新たな旅立ちと別れを象徴する代名詞ともなっています。


 《我期待》の歌詞は、旅立ちの日を迎えた青年の将来への期待を詠じたものです。
 この青年は、まずは別れにあたって生まれ故郷への思いを詠じて歌い起しますが、それに続く各句は全て現在から未来へ向かっての抱負を述べ、結句で旅立ちにあたって一抹の後悔もなく堂々と進んでゆくという気概を詠じて結んでいます。
 なお、詞中の「期待」という詞語は、日本語とほぼ同義ですが漢語では「楽しみにしている」というニュアンスの強い語です。


 日本では今どき殆ど聞く人もなく作られることもない青春歌謡、台灣で23年前に発表された「高音王子」の音源でご紹介します。



 我期待
 我が期待
             作詞・作曲・演唱:張雨生   


我期待 有一天我會回來 
回到我最初的愛 回到童貞的神采 
我期待 有一天我會明白 
明白人世的至愛 明白原始的情懷 
我情願 分合的無奈 能換來 春夜的天籟
我情願 現在與未來 能充滿 秋涼的爽快
SAY GOODBYE  SAY GOODBYE
前前後後 迂迂迴迴地試探
SAY GOODBYE  SAY GOODBYE
昂首闊步 不留一絲遺憾

私は期待している いつの日にか帰って來ることを
私が一番最初に愛した人の元に戻り 子供のように天真爛漫な心に戻れることを
私は期待している いつの日にか理解できることを
人の世の至高の愛を理解し 人の穢れなき気持ちを理解できることを
私は心から願う 出会いと別れの虚しささえも 春の夜の自然の音色に変えられることを
私は心から願う 現在と未来が 秋の日の爽やかさで満たされることを
さらば… さらばと言おう
行きつ戻りつ 遠回りになろうとも手探りしながら進んで行こう

らば… さらばと言おう
頭を上げて堂々と歩き出そう 微塵も後悔を残すことなく


SAY GOODBYE  SAY GOODBYE
前前後後 迂迂迴迴地試探
SAY GOODBYE  SAY GOODBYE
昂首闊步 不留一絲遺~憾~

さらば… さらばと言おう
行きつ戻りつ 遠回りになろうとも手探りしながら進んで行こう

さらば… さらばと言おう
頭を上げて堂々と歩き出そう 微塵も後悔を残すことなく




張雨生 Tom Chang - 我期待 (official 官方完整版MV)


 追記:

 本歌詞の初めの方の「回到我最初的愛 回到童貞的神采」とある対句は、逐語訳すると「私の最初の愛に戻り、子供の精神と風采に戻る。」ということになりますが、文脈上ここでは張雨生が故郷澎湖島を離れるときに、自身が生まれて最初に愛し愛された母親の張惠美を意識したものと解釈して訳しています。



 阿妹こと張惠妹のカバー版はこちら↓

難忘的初戀情人(忘れ難き初恋の人):蔡幸娟演唱(鄧麗君版)



 【難忘的初戀情人】は、1971年6月に台湾で発表された楽曲です。


 この曲は、作詞が狄珊、作曲が江明旺で、先に方晴、次いで鄧麗君がほぼ同時に演唱してヒットとなったものです。


 方晴版では題名が【難忘初戀的情人】となっており、「的」の位置が異なっています。
 また、同じ作詞者に依る詞ですが、歌い出しが方晴版では【是愛情,不夠深,還是沒緣份…】であるのに対し、鄧麗君版では【我是星,你是雲,總是兩離分…】であり、歌詞の各句の順番や詞語もやや異なっていますが、内容的には似通っています。


 また、その後も多くの歌手がカバーしていますが、詞・曲共に微妙に異なり、歌題も《難忘的初戀情人》《難忘初戀的情人》《忘不了初戀情人》《難忘的情人》など様々なものがあり、また鄧麗君が歌う場合でも方晴版の題名が表示されたりする甚だややこしい楽曲です。


 歌詞の内容そのものは、初恋の人への変わらぬ愛を詠ずるもので、それほど難しいものではありません。
 詞中に見える「海枯石爛」の詞語は、直訳すれば「海が涸れても石が砕けても」ということになりますが、これは起りえないことを例示した4字熟語で、「何があろうと永遠に」との語義です。


 今回は、鄧麗君版で、蔡幸娟小姐の演唱をご紹介します。
 この演唱動画では、作詞者・作曲者共に連名で表示されており、楽曲のどこかを修正しているようですが、この曲にはバリエーションが多いため詳細は不明です。


 
 難忘的初戀情人
 忘れ難き初恋の人
              作詞:遊國謙/狄珊 
              作曲:方晴/江明旺
              演唱:蔡幸娟
我是星你是雲 總是兩離分
盼望你告訴我 初戀的情人
你我各分東西 這是誰的責任
我對你永難忘 我對你情意真
直到海枯石爛 難忘的初戀情人

私は星 あなたは雲 いつも二つに分かれているの
あなたが私に教えてくれるのを待ち焦がれているわ 初恋の人…
あなたと私は東西に分かれているけど これはいったい誰のせいなのか?
私はいつまでも貴方を忘れられないの あなたへの愛情は真実なのだから
たとえ海が涸れて岩が砕けても永遠に 忘れられない初恋の人…


為什麼不見你 再來我家門  
盼望你告訴我 初戀的情人     
我要向你傾訴 心中無限苦悶
只要你心不變 我依舊情意眞 
直到海枯石爛 難忘的初戀情人

なぜあなたに会えないのでしょうか? 私の家に来てはくれないのでしょうか?
あなたが私に教えてくれるのを待ち焦がれているわ 初恋の人…
私はあなたに思いのたけを打ち明けたいの 心の中の無限の苦悶を 

あなたの心が変わらぬ限り 私の愛情も変わらずに真実なのだから
たとえ海が涸れて岩が砕けても永遠に 忘れられない初恋の人…


(間奏)


是愛情不夠深 還是沒緣份 
盼望你告訴我 初戀的情人
我要向你傾訴 心中無限苦悶
只要你心不變 我依舊情意深 
直到海枯石爛 難忘的初戀情人
難忘的初戀情人

この愛情はまだ十分深くはないのでしょうか? もしかすると縁がないのでしょうか?
あなたが私に教えてくれるのを待ち焦がれているわ 初恋の人…
私はあなたに思いのたけを打ち明けたいの 心の中の無限の苦悶を 
あなたの心が変わらぬ限り 私の愛情も変わらずに深いのだから
たとえ海が枯れて岩が砕けたとしても永遠に 忘れられない初恋の人…
忘れられない初恋の人…



蔡幸娟_難忘的初戀情人(200801)