伊賀の徒然草

伊賀名張の山中に閑居する隠者の戯言です。

琵琶湖周航の歌

 【旭日に映える琵琶湖】


 琵琶湖周航の歌(びわこしゅうこうのうた)は、滋賀県の琵琶湖および周辺地域を題材とした、日本の学生歌の一つで、丁度100年前の1917年(大正6年)6月28日琵琶湖岸今津の宿で原詩が作られました。
 この詩を作ったのは、当時旧制第3高等学校(現京都大学)の学生であり水上部(ボート部)員であったった19歳の小口太郎(おぐちたろう)、部の恒例行事である琵琶湖周航の途中、琵琶湖や滋賀県の自然風景・建築物などを盛り込んで「琵琶湖周航の歌」として部員に披露しました。
 その後、何度か修正を施し、現在の形になったのは、翌年でした。
 小口太郎は、高校卒業後東京帝国大学の理学部に進み、在学中に研究開発した「有線及び無線多重電信電話法」により国際特許を取る等将来を嘱望されましたが、卒業の2年後1924年(大正13年)5月16日、惜しくも26歳の若さで病死しました。


 この詩に付けられた曲は、元々琵琶湖ともボートとも無関係なものを借用したものです。
 作曲者は吉田千秋、元は大日本農会附属東京農学校(現・東京農業大学)の学生でしたが、肺結核が悪化した為19歳で退学しました。
 その後、茅ヶ崎南湖院などで療養しておりましたが、20歳になった時、2年前に自ら翻訳していた英国の児童唱歌「睡蓮(和名ひつじぐさ)」に、自ら作曲した曲を付けたものが、雑誌「音楽界」の大正4年(西暦1915年)8月号に掲載されました。
 吉田千秋は、稀有な才能に恵まれ、しかも努力の人でした。
 退学後、独学で7箇国語を修得して、訳詩や作曲などに勤しみましたが、残念ながら健康には恵まれず、1919年(大正8年)  2月24日、24歳の短い生涯を閉じました。


 この当時、著作権の概念は希薄であったようで、三高の学生は、吉田に断わることなく、「ひつじぐさ」の曲を借用して替え歌として「 琵琶湖周航の歌」を歌っておりました。


 吉田自身も自分の曲が使われていることを知る由もなく世を去っています。
 共に夭逝した作詞者・作曲者、この二人の天才が生きて出会うことはありませんでした。


 「 琵琶湖周航の歌」は、テレビもラジオもないこの時代に、口伝えだけで、数年後には全国の学生が歌うようになっていました。


【琵琶湖周航のコース図】


 上図は、作詞者の小口太郎が作詞する前年の大正6年6月に実際にボートでたどった周航コース図です。


 コースは、琵琶湖南西の三保ケ崎(現大津市浜大津の大津港付近)を起点に、時計回りになっています。
 歌詞に登場する地名や建物も、この順になっています。
 なお、第1節の歌詞にある琵琶湖周航のスタート地点「志賀の都」とは、7世紀後半に天智天皇が約五年間、都をおいた近江宮(おうみのみや)、三保ケ崎の所在地である滋賀県大津市を指しています。



 琵琶湖周航の歌        琵琶湖周航之歌

1節
われは湖(うみ)の子 さすらいの      我是湖的孩子 流浪
旅にしあれば しみじみと          如果要旅行有 痛切地
昇る狭霧(さぎり)や さざなみの      上昇的霧 微波
志賀の都よ いざさらば           志賀的都城  那麼再見吧

2
松は緑に 砂白き              松到綠沙白來到
雄松(おまつ)が里の 乙女子は       雄松村里的 少女孩子
赤い椿の 森陰に              紅的山茶的 森林向陰
はかない恋に 泣くとかや          為虛幻的戀愛懊悔的話


3節
波のまにまに 漂えば            如果隨著 洋溢波
赤い泊火(とまりび) 懐かしみ       紅的泊火懷念
行方定めぬ 波枕              不決定去向的 乘船出門旅行
今日は今津か 長浜か            今天是今津村還是長濱村

4節
瑠璃(るり)の花園 珊瑚(さんご)の宮   藍寶石的花園珊瑚的宮
古い伝えの 竹生島(ちくぶじま)      舊的傳言的 竹生島
仏の御手(みて)に 抱(いだ)かれて    佛的御手被抱
眠れ乙女子 やすらけく           能睡著少女孩子 安樂

5節
矢の根は深く 埋(うず)もれて       箭頭深深地 埋洩露
夏草しげき 堀のあと            夏天起草戲劇溝後邊
古城にひとり 佇(たたず)めば       為古城一個人佇立樣子
比良(ひら)も伊吹も 夢のごと       比良山和伊吹山都每夢的


6節
西国十番 長命寺              西國十號寺的長命寺
汚(けが)れの現世(うつしよ) 遠く去りて 塵埃的世間 遠方離開
黄金(こがね)の波に いざ漕(こ)がん   為黃金的波浪 那麼開始漕
語れ我が友 熱き心             能談我朋友 熱的心


 今回の演唱動画は、管理者の設定により画像からリンクできません。
 「琵琶湖周航の歌1~6番(琵琶湖の風景とともに)」をクリックしてご覧ください。
 なお、最初に広告が出た場合には、お手数ですがそのまま見るかスキップしてお進みください。公告から先に移動しない場合には、再度下記をクリックしてください。

 ここをクリックする(單擊這裡)→ 琵琶湖周航の歌1~6番(琵琶湖の風景とともに)


追記:歌手は、演歌師の水森かおり、小節を回さず歌っています。

 「 琵琶湖周航の歌」の終了後、引き続き別の歌曲が演唱されますので、これまたお手数ですが、手動でストップしてください。


全部だきしめて(擁抱全部)

 【右下が、「全部だきしめて」のCD】


 「全部だきしめて」は1996年にKinKi Kidsと吉田拓郎が司会を務めたフジテレビ系音楽バラエティ番組「LOVE LOVE あいしてる」の主題歌として吉田拓郎が書き下ろしてKinKi Kidsと合唱していた曲です。  
 一般的にはKinKi Kidsが1998年に出したシングル「全部だきしめて/青の時代」の大ヒットによりKinKi Kidsの曲として認識されていますが、初めてこの曲が収録されたのは1996年の吉田拓郎のライブビデオ『感度良好ナイト LIVE in 武道館』、CDでは1997年の"吉田拓郎とLOVE2 ALL STARS"のセルフカバーアルバム『みんな大好き』の中に唯一の新曲として特別にミニCDに収録されていますので、KinKi Kidsの曲は正式には、吉田拓郎の後で発表したカバー曲です。
 両者の歌詞は同じですが、サビの繰り返しが若干異なります。


 以下、吉田拓郎版でご紹介します。
 歌詞に登場する「きみ」と「ぼく」との関係については、恋人とも友人とも解釈できます。
 若いKinKi Kidsは当然のようにラブソングとして歌っていましたが。吉田拓郎は友情を歌っているように思えます。



 全部だきしめて        擁抱全部

きみのすべてを ぼくの自由にしたくて    你的全部 我不想做我的自由
ずっと大切にしてたわけじゃない       我只是一直很重視你
だからなにも 信じられなくなっても     因此就算 你不相信我
ぼくを試したりしなくて いいんだよ     你不必試探我 夠了


いいさ 落ち込んでだれかを傷つけたいなら  好了 因為失落而想傷害誰的話
迷うことなく ぼくを選べばいい       不要猶疑 可以選我
さびしさの嵐のあとで            寂寞的山風之後
きみの笑顔を さがしてあげるよ       你的笑臉我給你


きみがいたから 勇気を覚えて        因為有你在所以感覺到勇氣
知らない場所も 目をつぶって走れた     不熟識的地方都 能夠閉著眼走了
きみのために できることを         為了你 可以做的事
あれからずっと 探してる          從那時起一直尋找著


全部だきしめて きみと歩いて行こう     擁抱全部 和你走著
きみが泣くのなら きみの涙まで       要是你哭泣的話 連你的眼淚都
全部だきしめて きみと歩いて行こう     擁抱全部 和你走著
きみが笑うなら きみの笑顔まで       要是你笑的話 連你的笑臉也要帶著


(間奏)


ひとりになるのは誰だって恐いから      變成孤單一人 誰都會害怕
つまづいた夢に 罰をあたえるけど      挫敗的夢 雖是懲罰
間抜けなことも 人生の一部だと       愚蠢的事也 是人生的一部份
今日のおろかさを 笑い飛ばしたい      今天的愚昧 想要一笑了之


なにかをひとつ 失した時に         不論甚麼一個 失去的時候
人は知らずに なにかを手にする       人不知不覺地 得到甚麼
きみのために できることを         為了你 可以做的事
あれからずっと 探してる          從那時起一直尋找著


全部だきしめて きみの近くにいよう     擁抱全部 我會在你身邊
星になった歌も 過ぎた想い出も       星星都為你唱歌 和過去的回憶都
全部だきしめて きみの近くにいよう     全部擁抱 我會在你身邊
きみが黙るなら きみにささやいて      要是你沉默的話 和你耳語


(間奏)


全部だきしめて きみと歩いて行こう     擁抱全部 和你走著
きみが泣くのなら きみの涙まで       要是你哭泣的話 連你的眼淚都
全部だきしめて きみと歩いて行こう     擁抱全部 和你走著
きみが笑うなら きみの笑顔まで       要是你笑的話 連你的笑臉也要帶著


全部だきしめて きみと歩いて行こう     擁抱全部 和你走著
きみが泣くのなら きみの涙まで       要是你哭泣的話 連你的眼淚都
全部だきしめて きみと歩いて行こう     擁抱全部 和你走著
きみが笑うなら きみの笑顔まで       要是你笑的話 連你的笑臉也要帶著




全部だきしめて2005 Versione



負けないで(別認輸)


 「負けないで(別認輸)」は、1993年1月27日に発表された 日本の音楽グループZARD(ザード)最大のヒット曲です。
 作詩はZARDのボーカリストであり作詞家でもあった当時25歳の坂井泉水(さかいいずみ)、作曲者の織田哲郎から提供された応援歌のようなこの曲のメロディーを聴いて詩想が湧き起こり、この詩を一気に書き上げたと生前語っていました。


 不肖伊賀山人、明日から入院される方や病に負けず大掃除に邁進される方を始め、全世界の病気と闘う人を応援するため、この記事を一気に書き上げました。


 負けないで             別認輸


ふとした瞬間(しゅんかん)に            在偶然的一瞬間
視線(しせん)がぶつかる                 進入了我的視線
幸運(しあわせ)のときめき             幸福的感覺
覚(おぼ)えているでしょ              還記得嗎
パステルカラーの季節(きせつ)に戀(こい)した   在彩色的季節裡相愛
あの日(ひ)のように 輝(かがや)いてる      與那天同樣地在閃耀著光輝 
あなたでいてね                   因爲有你在


負(ま)けないで もう少(すこ)し         別認輸  只差一點
最後(さいご)まで 走(はし)り抜(ぬ)けて    直到最後 跑到終點
どんなに 離(はな)れてても            不管分隔多遠
心(こころ)は そばにいるわ            我的心和你一起
追(お)いかけて 遙(はる)かな夢(ゆめ)を    追趕遙遠的夢想


何(なに)が起(お)きたって            不管發生任何事
ヘッチャラな顔(かお)して             都是一副淡定的樣子 
どうにかなるサと                
  假装開玩笑説

おどけてみせるの                  確定會有解決辦法的
"今宵(こよい)は私と一緒に踴(おど)りましょ"   "今晚和我一起跳舞吧"
今(いま)も そんなあなたが好(す)きよ      至今我仍喜歡這樣的你
忘(わす)れないで                 請不要忘記


負(ま)けないで ほらそこに            別認輸 看看那裡
ゴール(Goal)は近(ちか)づいてる           終點就在眼前
どんなに 離(はな)れてても            就算距離多遙遠 
心(こころ)は そばにいるわ            我的心也在你的身邊
感(かん)じてね 見(み)つめる瞳(ひとみ)    請感受凝視著你的雙眼


(間奏)


負(ま)けないで もう少(すこ)し         別認輸  只差一點 
最後(さいご)まで 走(はし)り抜(ぬ)けて    直到最後 跑到終點
どんなに 離(はな)れてても            不管分隔多遠
心(こころ)は そばにいるわ            我的心和你一起
追(お)いかけて 遙(はる)かな夢(ゆめ)を    追趕遙遠的夢想


負(ま)けないで ほらそこに            別認輸 看看那裡
ゴール(Goal)は近(ちか)づいてる           終點就在眼前
どんなに 離(はな)れてても            就算距離多遙遠
心(こころ)は そばにいるわ            我的心也在你的身邊
感(かん)じてね 見(み)つめる瞳(ひとみ)    請感受凝視著你的雙眼




ZARD - 負けないで(別認輸) [主唱:坂井泉水]