伊賀の徒然草

伊賀名張の山中に閑居して病を養う隠者の戯言です。

Little Did She Know (彼女には知る由もなかった)

 【アメリカ同時多発テロでのユナイテッド93便の墜落現場に設置された仮設の追悼碑】
  (碑文の表題は「Angels of Freedom(自由の天使たち)」と記されている。)


"Little Did She Know" (彼女には知る由もなかった)は、アメリカのシンガーソングライターのクリスティー・ジャクソン(Kristy Jackson、1955.8.31-)が2001年にShe'd Kissed A Hero(彼女はヒーローに口づけしたのだった)の副題を付けて発表した楽曲です。


 この楽曲は、2001年9月11日に国際テロ組織のアルカイダが引き起こしたアメリカ同時多発テロの際、ハイジャックされた4機の飛行機のうち、唯一、乗客・乗員の戦いにより、テロリストの目的(国会議事堂かホワイトハウスの破壊)を阻止した、ニューアーク発サンフランシスコ行のユナイテッド航空93便で、乗客・乗員のリーダーとなってテロリストと戦ったトッド・モーガン・ビーマー(Todd Morgan Beamer、1968.11.24 – 2001.9.11)を始めとして犠牲になった彼らを追悼し、その功績を顕彰するために作られたものです。


 トッド・M・ビーマーは、アメリカ合衆国カリフォルニア州に本拠を置くソフトウェア会社のオラクル社(Oracle Corporation)で販売促進を担当する営業マンでした。
 彼は、妻と二人の息子と共にニュージャージー州クランベリーに居住していました。
 この事件の日には、顧客のソニー社の代表との会議に出席するためにサンフランシスコ行きのユナイテッド航空93便に搭乗して事件に遭遇してしまいました。


 歌詞の中に登場する彼の妻リサ・ブロシアス(Lisa Brosious Beamer、1969.4.10ー)とはウィートン大学(Wheaton College)の同級生で、彼らの初デイトの日が1991年11月2日であったことから、この当時10年目の記念日のお祝いを計画していました。
 また、妻のリサは彼らの3人目の子供を身ごもっており、翌年1月が出産予定でした。


 歌詞の中では、機内のビーマーが妻と直接電話により会話する設定になっていますが、実際は彼が使った機内電話はカスタマーセンターに転送されたため、彼が話したのは偶然同じ名前のリサでしたが、GTE機内電話サービス会社の電話監督者のリサ・ジェファーソン(Lisa Jefferson)でした。 
 ビーマーはジェファーソンに "If I don't make it, please call my family and let them know how much I love them." (もし私が電話できなかったら、私の家族に電話して、私がどれほど彼らを愛しているかを知らせてください。」と要請しました。
 その直後、ジェファーソンは機内の誰かが話すくぐもった声を聞き、それにビーマーがはっきりした声で "Are you ready ?  Okay. Let's roll!" (準備はできてるか? よっし。さあやるぞ!」と答えるのを聞きました。これがビーマーの最後の言葉になりました。


筆者注:

「Let's roll.」(さあやるぞ)とは、100年くらい前からアメリカで使われている俗語で、「Let's go.」(さあ行こう)或いは「Let's begin.」(さあ始めよう)を強調する用法です。「roll」が「転がり込む」「なだれ込む」という勢いを表わす動詞ですので、使い方としては、例えば刑事が犯人の立てこもる家のドアーを蹴破って転がり込む直前などで使用されます。

 一般人がこの言葉を使うことは滅多にありませんが、ビーマーは少年ソフトボールの監督もしていましたので、とっさにこの言葉が出たのかもしれません。いずれにしても、この時のビーマーの覚悟の程が窺われる一句となっています。

 この「Let's roll.」(さあやるぞ)は、この後展開されたアメリカによるアルカイダ掃討作戦において、米軍兵士の合言葉にもなりました。また、この事件を題材にした映画の題名にも使用されています。


 この "Little Did She Know" (彼女には知る由もなかった)は、クリスティー・ジャクソンが発表してから、多くの歌手によってカバーされています。


 その中から、今回はパティ・ペイジ(Patti Page、本名:Clara Ann Fowler、1927年11月8日 - 2013年1月1日)の演唱でご紹介します。
 1950年のテネシーワルツの大ヒットから58年、2008年に発表したアルバム「Best Country Songs」に収録しているカバー版です。
 「絹の声」と称されたパティ・ペイジ、御年81歳で「麻の声」となってはいますが、若い時以上に情感豊かに演唱しています。



Little Did She Know
彼女には知る由もなかった
她一點都不知道 


He found some socks
She choose his tie
When he left for work that mornig
He was just another guy
Going to work
He'd have to fly
Out to a meeting in L.A
So she had kissed him twice goodbye

彼は何足かの靴下を探し出した。
彼女は彼のネクタイを選んだ。
その朝彼が仕事に行こうとしているとき
彼はまるで別人だった。
彼は仕事に行くため
飛行機に乗らねばならなかった。
ロサンゼルスでの会議に行くため。
そこで彼女は彼に2回さようならのキスをした。

他找到了一些襪子,
她選擇了領帶。
那天早上他去上班時,
他只是另一個人。
他必須上飛機
去洛杉磯開會,
所以她吻了他兩次道別


Little did she know she'd kissed a hero
Though he'd always been one in her eyes
But when faced with certain death
He said a prayer and took a breath
And led an army of true angels in the sky
Little did she know she'd kissed a hero
Though he'd always been an angel in her eyes
Putting others first its true..
Thats what heroes always do
And now he doesnt need a pair of wings..to fly

彼女には知る由もなかった。彼女がキスした相手は一人のヒーローであったことを。
彼女の目には彼はいつでもヒーローとして映っていたにもかかわらず。
しかし、確実な死に直面したとき、
彼は祈りをささげ、息をのみ、
そして、その大空の中で真の天使の軍団を指揮した。
彼女には知る由もなかった。彼女がキスした相手が一人のヒーローであったことを。
彼女の目には彼はいつでも天使として映っていたにもかかわらず。
他人のことを第一に考えるということは、真に…
ヒーローたちが常に行うやりかたである。
そして今、彼に双翼は不要となった…空飛ぶための双翼は。

她幾乎不知道自己曾親吻過一個英雄。
儘管他一直是她的英雄。
但是當面臨一定的死亡時,
他說了祈禱,深吸了一口氣,
並帶領一支由真天使組成的大軍在空中。
她幾乎不知道自己曾親吻過一個英雄。
儘管他一直是她眼中的天使。
首先將別人的本來面目..
這就是英雄們一直在做的事情。
現在,他不需要一對翅膀..爲飛舞


The phone had rung
His voice was calm
Before he could tell her anything
She knew something was wrong
"I Love You So"..
Last words he said
She said "I Love You Too"..
Then the phone went dead

電話が鳴った。
彼の声は落ち着いていた。
彼が何かを話す前に
彼女は何か悪いことが起こったと分っていた。
 "I Love You So" ..
それが彼の最後の言葉だった。
彼女は" I Love You Too "..と言った。
そして電話は途切れた。

電話響了。
他的聲音情緒很平靜。
在他能告訴她任何事情之前。
她知道某事是不對的。
“我愛你如此。”
最後一句話他說。
她說“我也愛你”。
然後電話壞了。


Little did she know she'd kissed a hero
Though he'd always been one in her eyes
But when faced with certain deaths
He'd said a prayer and take a breath
And led an army of true angels in the sky
Little did she know she'd kissed a hero
Though he'd always been an angel in her eyes
Putting others first its true
Thats what heroes always do
And now he doesnt need a pair of wings to fly

彼女には知る由もなかった。彼女がキスした相手は一人のヒーローであったことを。
彼女の目には彼はいつでもヒーローとして映っていたにもかかわらず。
しかし、確実な死に直面したとき、
彼は祈りをささげ、息をのみ、
そして、その大空の中で真の天使の軍団を指揮した。
彼女には知る由もなかった。彼女がキスした相手が一人のヒーローであったことを。
彼女の目には彼はいつでも天使として映っていたにもかかわらず。
他人のことを第一に考えるということは、真に…
ヒーローたちが常に行うやりかたである。
そして今、彼に双翼は不要となった…空飛ぶための双翼は。

她幾乎不知道自己曾親吻過一個英雄。
儘管他一直是她的英雄。
但是當面臨一定的死亡時,
他說了祈禱,深吸了一口氣,
並帶領一支由真天使組成的大軍在空中。
她幾乎不知道自己曾親吻過一個英雄。
儘管他一直是她眼中的天使。
首先將別人的本來面目..
這就是英雄們一直在做的事情。
現在,他不需要一對翅膀..爲飛舞


Now he doesnt need pair of wings...to fly 
今彼に双翼は必要ない...天使となって空飛ぶための双翼は…
現在他不需要雙翼了..爲飛舞