伊賀の徒然草

伊賀名張の山中に閑居する隠者の戯言です。

An American Trilogy:美國的三部曲:アメリカ3部曲

 
 An American Trilogy:美國的三部曲は、アメリカ南部テキサス州ヒューストン出身のカントリーソング ライターのミッキー ニューベリーが、19世紀の南北戦争当時の3つの曲をメドレーに編成して、1971年に発表した楽曲です。


 この楽曲は、南部連合の非公式国歌となっている『ディキシー(南部の地)』、北軍の行進曲である『共和国戦いの讃歌(リパブリック賛歌)』、バハマの子守唄を元にアフリカ系アメリカ人の悲哀を詠じた黒人霊歌『私の試練』の3曲によって構成されています。
 このメドレーは、アメリカの「南部・北部・黒人」の代表曲を一つにすることにより、歌詞の中に直接言及はされていませんが、人種差別の撤廃とアメリカ南北諸州の融和を願うものとなっています。
 中でも、黒人霊歌『私の試練』で、死の床に臥す黒人の男が「主よ、これで漸く私の全ての試練は終わるのだ。」と語る1節は、幼子との別れの悲しみでもなく、死出の恐怖でもなく、苦しいだけの一生が終わることだけを淡々と詠じているところに、黒人差別の長期に亘る非道を言外に表わす曲となっています。


 アメリカでは、1964年に公民権法が成立するまでは、黒人の選挙権は制限を受けており、劇場・公衆トイレ・刑務所・公立学校・公園・ホテルなどあらゆる公共施設で黒人用と白人用の施設が分離されていました。
 この楽曲が作られた1970年代においても、公民権法を捻じ曲げて解釈することにより人種差別は歴然として存在していました。


 人種差別や南北戦争以来の南部と北部との対立は、現在でも折に触れて顕在化しています。


 この現状を憂えて作られたこの楽曲は、2年後にエルビス プレスリーがカバーしたことから、「アメリカの祈り」という邦題で日本でも知られるようになりましたが、その他にも多くの歌手がカバーしており、465 以上のバージョンがあると言われています。
 なお、ミッキーもエルビスも人種差別や北部への反感が色濃く残る南部の出身者であることが、この歌の説得力を増大させています。


 今回は、ミッキー ニューベリーのライブバージョンでご紹介します。
 あらゆる人種の平等と南北の融和を祈りテネシー州ナッシュビルにあるソング ライターの殿堂のメンバーにもなったミッキー ニューベリー、2002 年 9 月 29 日62歳の若さで帰らぬ人となりました。本日、歿後15年の命日です。



 An American Trilogy
 美國的三部曲
 アメリカ3部曲
                 Mickey Newbury
                 (words & music by Newbury)


[Verse 1 - Dixie]
Oh I wish I was in the land of cotton
Old  times there are not forgotten
Look away, look away, look away Dixieland
Oh I wish I was in Dixie, away, away
In Dixieland I take my stand to live and die in Dixie
Cause Dixieland, that's where I was born
Early Lord one frosty morning
Look away, look away, look away Dixieland

哦,我希望我是在棉花的土地
古老的時光不會被遺忘
把目光移開,看吧,看了迪克西蘭爵士樂

我是在迪克西,遠遠的離開的希望
在迪克西蘭爵士樂我採取的立場,生生死死在迪克西

因為我出生在迪克西蘭爵士樂,
一天清晨早主
把目光移開,看吧,看了迪克西蘭爵士樂

ああ、ディキシーに帰りたい 遙か 遙か彼方のディキシーに
ディキシーランドに誓おう ディキシーに生きそして骨を埋めることを
ああ 綿畑の広がる地に帰りたい
古き良き 忘れられぬ故郷に
遙かに見よ 遙かに見よ 遙か彼方のディキシーランドを
ディキシーランドは私の生まれた土地
それは霜のおりたある寒い朝早くだった
遙かに見よ 遙かに見よ 遙か彼方のディキシーランドを


[Verse 2 - The Battle Hymn of the Republic]
Glory, glory hallelujah
Glory, glory hallelujah
Glory, glory hallelujah
His truth is marching on

榮耀,榮耀哈利路亞
榮耀,榮耀哈利路亞
榮耀,榮耀哈利路亞
他的真理在前進

栄光あれ 主に栄光あれ
栄光あれ 主に栄光あれ
栄光あれ 主に栄光あれ
主の真実は押し進んで行く


[Verse 3 - All My Trials]
So hush little baby
Don't you cry
You know your daddy's bound to die
But all my trials, Lord, (will) soon be over

所以請安靜小寶寶
不要你哭泣
你知道你爸爸一定會死
但我所有的考驗,主,將很快就會過去

よしよし幼な子よ 
泣くのはおやめ
父さんが死んでいくのはお前にも分かるだろう
しかし私の全ての試練は、主よ、間もなく終わる・・




Mickey Newbury - An American Trilogy


,

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。