伊賀の徒然草

伊賀名張の山中に閑居して病を養う隠者の戯言です。

パティ・ペイジ Changing partners(チェインジング パートナーズ:交換舞伴)


 「Changing partners」(チェインジング パートナーズ:交換舞伴)は、アメリカの女歌手パティ・ペイジ(Patti Page、本名:Clara Ann Fowler、1927年11月8日 - 2013年1月1日)が、1953年9月21日に録音して、同年11月28日に発表した楽曲です。


 作曲はラリー・コールマン(Larry Coleman、黒人、詳細不詳)、作詞はジョー・ダリオン(Joe Darion、1911年1月30日ー2001年6月6日)が担当しています。
 この楽曲は、1953年9月にパティ・ペイジが最初に録音していますが、その直後のほぼ同じ時期にダイナ・ショア(Dinah Shore、1916年2月29日 - 1994年2月24日)、ケイ・スター(Catherine Laverne Starks、1922年7月21日 – 2016年11月3日)、ビング・クロスビー(Bing Crosby、1903年5月3日 - 1977年10月14日)が録音して、年末から翌年の年始にかけて発表していますが、最もヒットしたのはパティ・ペイジの初出版です。


 歌詞の内容は、ダンスパーティーに参加した乙女が、偶然パートナーとなった若者に恋心を抱きますが、このパーティーはパートナーを交替する方式であったようで、心ならずも離れ離れになってしまった寂しさから、再び彼と巡りあうことを期待して次々とパートナーを変えて踊り続けるという、乙女の切なくも一途な心情を詠じたものです。


 パティ・ペイジ最大のヒット曲テネシーワルツが過去の思い出を詠ずるものであることから彼女は晩年まで演唱していたのに対し、この楽曲は若者の現在進行形の曲であり年寄りが歌うと違和感があるため彼女は若いときしか演唱していません。


 なお、この楽曲は日本で発表された時には「君待つワルツ」という邦題が付けられていましたが、この邦題では「君が待つ」のか「君を待つ」のか不明確で、しかも詞中に「wait」(待つ)の詞語はなく乙女は彼を待っているのではなく積極的に探しているのが実情ですので、あまり適切な邦題とは言えません。


 今回は、若かりし日のパティ・ペイジの演唱でご紹介します。



Changing partners 
チェインジング パートナーズ  
                      Patti Page
                      パティ・ペイジ
We were waltzing together to a dreamy melody
When they called out "Change partners"
And you waltzed away from me
Now my arms feel so empty as I gaze around the floor
And I'll keep on changing partners
Till I hold you once more

私たちは夢のようなメロディーに合わせてワルツを踊っていたの
そのとき、「パートナーを交替してください」と呼びかける声が聞こえたの
そして貴方はワルツを踊りながら私の許から去って行ってしまった
私はダンスフロアを眺めまわしながら、今両腕の中が空っぽになった寂しさを感じている
そして私はこれからパートナーを替え続けるわ
貴方にもう一度巡りあうまで


Though we danced for one moment 
And too soon we had to part
In that wonderful moment
Something happened to my heart
So I'll keep changing partners
Till you're in my arms
And then Oh, my darling
I will never change partners again 

私たちがダンスを踊っていたのはとても短い間だったのに
離れ離れになるのはとても早すぎたわ
二人で踊っていたその素敵な瞬間に
突然何かが私の心の中に芽生えたの
だから私はこれからもパートナーを替え続けるわ
あなたが私の両腕の中に戻って來るまで
そしてあなたが戻って来たなら、あ~、私の愛しい人よ
私は決して二度とパートナーを替えたりなんかしないわ




Patti Page - "Changing Partners" (1950s)



  交換舞伴     
                    佩蒂佩姬
在夢幻的旋律中,我倆共舞著華爾滋
當他們喊著"交換舞伴!"
你舞著華爾滋離我而去
我的懷裡感到如此空虛,當我凝視著地面
我會不斷的交換舞伴
直到我再次擁著你


雖然,我們只共舞一剎那 *1
很快就要分開
在那美妙的時刻裡
我的心裡有些感觸
所以,我會不斷的交換舞伴
直到你又在我懷裡
然後,親愛的
我再也不願交換舞伴 *2


(間奏)


*1~*2 再唱




《Changing Partners》《交換舞伴》



パティ・ペイジTennessee Waltz(テネシーワルツ:田納西華爾滋)は、こちら▽