We Are The World 25 Years for Haiti (ウィ・アー・ザ・ワールド:25 フォー・ハイチ)
『We Are The World 25 Years for Haiti』は、2010年1月12日に発生したハイチ大地震の救済チャリティとして録音されて同年2月1日に発表された楽曲です。
この曲は、25年前の1985年に大ヒットした「We Are The World」のリメイク版で、原版でプロデュースを担当したクインシー・ジョーンズと作詞・作曲と歌い始めのリードボーカルを務めたライオネル・リッチーの呼びかけにより、2010年代のアメリカを代表する70人以上のアーチストが参加して完成させたものです。
また、この大地震の7箇月前の2009年6月25日に急死したマイケル・ジャクソンへの哀悼の意を込め、1985年版のマイケル・ジャクソンのパートには代役を使用せず、当時のボーカルトラックをそのまま使用しています。
2010年版が1985年版と大きく異なっているのは、歌手が殆ど総入れ替えとなったほか、原曲には無かったラップパートが追加されていることです。
このラップパートはLL・クール・Jによって作られたもののようで、9人のラッパー合同でのパフォーマンスとなっています。
ラップは、基本的に歌唱ではなく朗読ですので、これを付け加えたことの良し悪しについては意見の分かれるところですが、詞がやや冗長に過ぎる感は否めません。
ラップを含めると歌詞全体が余りにも長くなっているので、ラップ以外の歌唱部分の和訳は、前回の記事をご参照ください。
リード・ボーカルの歌唱順
1A:ジャスティン・ビーバー、ニコール・シャージンガー、ジェニファー・ハドソン、ジェニファー・ネトルズ
1A':ジョシュ・グローバン、トニー・ベネット、メアリー・J. ブライジ
1B:マイケル・ジャクソン&ジャネット・ジャクソン、バーブラ・ストライサンド
2A:マイリー・サイラス、エンリケ・イグレシアス、ジェイミー・フォックス
2B:ワイクリフ・ジョン、アダム・レヴィーン、ピンク、ビービー・ワイナンズ
C:マイケル・ジャクソン、アッシャー、セリーヌ・ディオン、ファーギー
repeat1:ニコール・シャージンガー、ニック・ジョナス、トニー・ブラクストン
repeat2:メアリー・メアリー、アイザック・スレイド、リル・ウェイン
repeat3:エイコン
repeat4:T-ペイン、ジェイミー・フォックス
Rap1:LL・クール・J、スヌープ・ドッグ、バスタ・ライムス、スウィズ・ビーツ、アイヤズ、ウィル・アイ・アム、ジェイミー・フォックス、ニプシー・ハッスル、ワイクリフ・ジョン
repeat5:ジェニファー・ハドソン、メアリー・メアリー
Rap2:カニエ・ウェスト、ウィル・アイ・アム
伊賀山人の個人的見解としては、強烈な個性を持つブルース・スプリングスティーンや大御所レイ・チャールズの参加した1985年版の方がインパクトがあったような気がしますが、2010年版のオフィシャルビデオも、世界中で1985年版に匹敵する約2億回が視聴されています。
We Are The World 25 For Haiti - Official Video
We Are The World 25 Years for Haiti
[Justin Bieber]
There comes a time When we hear a certain call (當這時候,我們聽到了懇切的呼喚)
[Nicole Scherzinger & Jennifer Hudson]
When the world must come together as one (這世界都應該團結在一起)
[Jennifer Hudson]
There are people dying (不斷有人死去)
[Jennifer Nettles]
And it's time to lend a hand to life (是時候了,對他們的生命伸出援手)
The greatest gift of all (這是最珍貴的禮物)
[Josh Groban]
We can't go on pretending day by day (我們不能一天又一天的偽裝下去)
[Tony Bennet]
that someone, somehow will soon make a change(某些人,在某些時候很快地做出改變)
[Mary J Blige]
We are all a part of God's great big family (我們都是神所眷顧的一家子)
And the truth, you know love is all we need (事實上,你知道愛是我們所需的)
[Chorus]
[Michael Jackson]
We are the world (我們都是一家子)
We are the children (我們都是神子)
[Michael Jackson and Janet Jackson]
We are the ones who make a brighter day (只有我們能達到美好的世界)
So let's start giving (所以讓我們伸出援手)
[Barbra Streisand]
There's a choice we're making (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives (我們其實是在拯救自己)
It's true we'll make a better day (固然我們能創造出更好的一天)
Just you and me (就你跟我)
[Miley Cyrus]
Send them your heart (向他們傳送你的心意)
So they'll know that someone cares (讓他們知道還有人關心)
[Enrique Iglesias]
so there cries for help will not be in vein (所以求救聲一直不會停止)
[Nicole Scherzinger]
We can't let them suffer (我們不能讓他們痛苦)
no we cannot turn away (我們不能就這樣轉身離開)
[Jamie Foxx]
Right now they need a helping hand (現在,他們亟需援手)
[Wyclef Jean]
Nou se mond la (En:We are the world) (我們都是一家子)
We are the Children (我們都是神子)
[Adam Levine]
We are the ones who make a brighter day (只有我們能達到美好的世界)
So let's start giving (所以讓我們伸出援手)
[Pink]
There's a choice we're making (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives (我們其實是在拯救自己)
[BeBe Winans]
It's true we'll make a better day (固然我們能創造出更好的一天)
Just you and me (就你跟我)
[Michael Jackson]
When you're down and out (當你意志消沉的時候)
There seems no hope at all (幾乎絕望的時候)
[Usher]
But if you just believe (但是只要你相信)
There's no way we can fall (我們是不會倒下的)
[Celine Dion]
Well, well, well, well, let us realize (好了,就讓我們意識到)
That a change can only come (改變才會到來)
[Fergie]
When we stand together as one (所以讓我們團結在一起)
[Chorus - All]
We are the world (我們都是一家子)
We are the children (我們都是神子)
We are the ones who make a brighter day (只有我們能達到美好的世界)
So let's start giving (所以讓我們伸出援手)
[Nick Jonas]
Got to start giving (就開始伸出援手)
[All]
There's a choice we're making (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives (我們其實是在拯救自己)
[Toni Braxton]
Its true we'll make a better day (我們能創造出更好的一天)
Just you and me (就你跟我)
[Mary Mary]
We are the world (我們都是一家子)
We are the children (我們都是神子)
[Tony Bennet]
Its for the children (這都是為了孩子們)
[Isaac Slade]
We are the ones who make a brighter day (只有我們能達到美好的世界)
[Toni Braxton]
So lets start giving (所以就讓我們伸出援手)
[Lil Wayne]
There's a choice we're making (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives (我們是在拯救自己)
Its true we'll make a better day (我們能創造出更好的一天)
Just you and me (就你跟我)
[Chorus - All]
We are the world, we are the children (我們就是一家子,我們都是神子)
We are the ones who make a brighter day (只有我們能達成美好的世界)
So lets start giving (因此讓我們伸出援手)
[Akon]
There's a choice we're making (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives (我們是在拯救自己)
Its true we'll make a better day (我們能創造出更好的一天)
Just you and me (就你跟我)
[T-Pain]
We are the world, we are the children (我們就是一家子,我們都是神子)
We are the ones who make a brighter day (只有我們能達成美好的世界)
So lets start giving (因此讓我們伸出援手)
[Jamie Foxx imitating Ray Charles]
There's a choice we're making (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives (我們是在拯救自己)
Its true we'll make a better day (我們能創造出更好的一天)
Just you and me (就你跟我)
[Rap1 - LL Cool J, Will-I-Am, Snoop Dogg, Busta Rhymes, Swizz Beatz]
We all need somebody that we can lean on
(我們需要更多可以依靠的人)
(私達は全員、頼りになる誰かを必要としている)
when you wake up look around and see that your dreams gone
(當你醒來環顧四周,看見你的夢想消失了)
(君が目覚めて辺りを見渡して(地震の為に)夢が去ったと思ったなら)
when the earth quakes we'll help you make it through the storm
(當地震來時,我們將幫助你度過難關)
(例え嵐の中でも私達が君を助けるだろう)
when the floor breaks a magic carpet to stand on
(當地板都裂開還有魔毯可以站立)
(床が割れたのなら 魔法の絨毯を敷こう)
we are the World united by love so strong
(我們都是一家子,團藉在一起的愛心是如此強烈)
(私達は仲間 強い愛で結ばれている)
when the radio isn't on you can hear the songs
(當你聽不到電台播放的歌曲)
(ラジオが聞けなくても 君は歌を聴くことができる)
a guided light on the dark road your walking on
(你走在路上前面都還有亮光指引)
(君が暗やみを歩くときの光となり)
a sign post to find the dreams you thought was gone
(當你認為夢想消失了,一個標誌卻指向它)
(君が失った夢を見つける道しるべとなるだろう)
someone to help you move the obstacles you stumbled on
(一些人會幫你把絆倒你的障礙移走)
(君がつまずいた障害物を動かすのを誰かが助けてくれる)
someone to help you rebuild after the rubble's gone
(一些人會幫你在廢墟之中重建你的家)
(君が瓦礫を取り除き復旧するのを誰かが助けてくれる)
we are the World connected by a common bond
(我們都是一家子,一條絲帶將我們連結在一起)
(私達は仲間、共通の絆でつながっているのだから)
Love the whole planet sing it along
(因為愛,所以整個星球一起唱這首歌)
(地球を愛し、共に歌を歌おう)
[Chorus - All]
[Rap2 -Kanye West]
Everyday citizens everybody pitching in
(無論什麼時候市民的全體人員伸出手)
(いつでも市民のみんなが手を差し伸べる)
[Singing - Children & Wyclef Jean]
Nou se mond la (En:We are the world)
(我們就是一家子)
(私たちは仲間なのだ)
nou se timoun yo (En:We are the children)
(我們都是神子)
(私たちは神の子なのだ)
[Will-I-Am]
You and I
(你和我)
(君と私)
[Kanye West]
Uh, 12 days no water
(已經十二天都沒水了)
(あ…12日間も水がないなんて)
wishing will to live
(希望都還活著)
(どうか生き抜いてほしい)
[Will-I-Am]
we amplified the love we watching multiply
(我們看著我們的愛不斷地放大)
(私達は幾重にも見守る愛を広げよう)
[Kanye West]
Feeling like the Worlds end
(感覺就像世界末日)
(世界の終わりを感じた時でも)
we can make the World win
(我們可以戰勝自然)
(私達には世界を蘇らせることができる)
[Will-I-Am]
Like Katrina, Africa, Indonesia
(就像卡崔那風災、非洲、印尼)
(ハリケーン・カトリーナの時やアフリカ・インドネシアの時のように)
and now Haiti needs us, the need us, they need us
(還有海地現在需要我們,需要我們,都需要我們)
(今、ハイチは私達を必要としている、私達を、彼等は必要としている)
[Chorus - All]
[Wyclef Jean]
Haiti, Haiti, Ha, Ha, ha, ha, ha
Haiti, Haiti, Ha, Ha, ha, ha, ha
Haiti, Haiti, Ha, Ha, ha, ha, ha
筆者注: 最後のワイクリフ・ジョンの台詞に見える「Ha, Ha, ha, ha, ha」は、一般には笑い声を意味しますが、震災にあたって笑っている場合ではないので、ここでは「Haiti」の頭韻を踏んで語調を整えるための掛け声であり、特に意味はないものと解釈しておきます。
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。