伊賀の徒然草

伊賀名張の山中に閑居する隠者の戯言です。

We Are The World 25 Years for Haiti      (ウィ・アー・ザ・ワールド:25 フォー・ハイチ)


 『We Are The World 25 Years for Haiti』は、2010年1月12日に発生したハイチ大地震の救済チャリティとして録音されて同年2月1日に発表された楽曲です。
 この曲は、25年前の1985年に大ヒットした「We Are The World」のリメイク版で、原版でプロデュースを担当したクインシー・ジョーンズと作詞・作曲と歌い始めのリードボーカルを務めたライオネル・リッチーの呼びかけにより、2010年代のアメリカを代表する70人以上のアーチストが参加して完成させたものです。
 また、この大地震の7箇月前の2009年6月25日に急死したマイケル・ジャクソンへの哀悼の意を込め、1985年版のマイケル・ジャクソンのパートには代役を使用せず、当時のボーカルトラックをそのまま使用しています。


 2010年版が1985年版と大きく異なっているのは、歌手が殆ど総入れ替えとなったほか、原曲には無かったラップパートが追加されていることです。
 このラップパートはLL・クール・Jによって作られたもののようで、9人のラッパー合同でのパフォーマンスとなっています。
 ラップは、基本的に歌唱ではなく朗読ですので、これを付け加えたことの良し悪しについては意見の分かれるところですが、詞がやや冗長に過ぎる感は否めません。


 ラップを含めると歌詞全体が余りにも長くなっているので、ラップ以外の歌唱部分の和訳は、前回の記事をご参照ください。 
 



 リード・ボーカルの歌唱順

1A:ジャスティン・ビーバー、ニコール・シャージンガー、ジェニファー・ハドソン、ジェニファー・ネトルズ

1A':ジョシュ・グローバン、トニー・ベネット、メアリー・J. ブライジ

1B:マイケル・ジャクソン&ジャネット・ジャクソン、バーブラ・ストライサンド

2A:マイリー・サイラス、エンリケ・イグレシアス、ジェイミー・フォックス

2B:ワイクリフ・ジョン、アダム・レヴィーン、ピンク、ビービー・ワイナンズ

C:マイケル・ジャクソン、アッシャー、セリーヌ・ディオン、ファーギー

repeat1:ニコール・シャージンガー、ニック・ジョナス、トニー・ブラクストン

repeat2:メアリー・メアリー、アイザック・スレイド、リル・ウェイン

repeat3:エイコン

repeat4:T-ペイン、ジェイミー・フォックス

Rap1:LL・クール・J、スヌープ・ドッグ、バスタ・ライムス、スウィズ・ビーツ、アイヤズ、ウィル・アイ・アム、ジェイミー・フォックス、ニプシー・ハッスル、ワイクリフ・ジョン

repeat5:ジェニファー・ハドソン、メアリー・メアリー

Rap2:カニエ・ウェスト、ウィル・アイ・アム



 伊賀山人の個人的見解としては、強烈な個性を持つブルース・スプリングスティーンや大御所レイ・チャールズの参加した1985年版の方がインパクトがあったような気がしますが、2010年版のオフィシャルビデオも、世界中で1985年版に匹敵する約2億回が視聴されています。



We Are The World 25 For Haiti - Official Video


We Are The World 25 Years for Haiti


[Justin Bieber]
There comes a time When we hear a certain call (當這時候,我們聽到了懇切的呼喚)
[Nicole Scherzinger & Jennifer Hudson]
When the world must come together as one  (這世界都應該團結在一起)
[Jennifer Hudson]
There are people dying            (不斷有人死去)
[Jennifer Nettles]
And it's time to lend a hand to life       (是時候了,對他們的生命伸出援手)
The greatest gift of all             
(這是最珍貴的禮物)
[Josh Groban]
We can't go on pretending day by day     (我們不能一天又一天的偽裝下去)
[Tony Bennet]
that someone, somehow will soon make a change(某些人,在某些時候很快地做出改變)
[Mary J Blige]
We are all a part of God's great big family    (我們都是神所眷顧的一家子)
And the truth, you know love is all we need   
(事實上,你知道愛是我們所需的)


[Chorus]


[Michael Jackson]
We are the world            (我們都是一家子)
We are the children           
(我們都是神子)
[Michael Jackson and Janet Jackson]
We are the ones who make a brighter day (只有我們能達到美好的世界)
So let's start giving            
(所以讓我們伸出援手)
[Barbra Streisand]
There's a choice we're making      (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives        
(我們其實是在拯救自己)
It's true we'll make a better day      
(固然我們能創造出更好的一天)
Just you and me             
(就你跟我)
[Miley Cyrus]
Send them your heart          (向他們傳送你的心意)
So they'll know that someone cares    
(讓他們知道還有人關心)
[Enrique Iglesias]
so there cries for help will not be in vein (所以求救聲一直不會停止)
[Nicole Scherzinger]
We can't let them suffer         (我們不能讓他們痛苦)
no we cannot turn away         
(我們不能就這樣轉身離開)
[Jamie Foxx]
Right now they need a helping hand   (現在,他們亟需援手)
[Wyclef Jean]
Nou se mond la (En:We are the world)  (我們都是一家子)
We are the Children           
(我們都是神子)
[Adam Levine]
We are the ones who make a brighter day (只有我們能達到美好的世界)
So let's start giving            
(所以讓我們伸出援手)
[Pink]
There's a choice we're making      (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives        
(我們其實是在拯救自己)
[BeBe Winans]
It's true we'll make a better day     (固然我們能創造出更好的一天)
Just you and me            
(就你跟我)
[Michael Jackson]
When you're down and out       (當你意志消沉的時候)
There seems no hope at all       
(幾乎絕望的時候)
[Usher]
But if you just believe         (但是只要你相信)
There's no way we can fall       
(我們是不會倒下的)
[Celine Dion]
Well, well, well, well, let us realize    (好了,就讓我們意識到)
That a change can only come      
(改變才會到來)
[Fergie]
When we stand together as one     (所以讓我們團結在一起)

[Chorus - All]
We are the world            (我們都是一家子)
We are the children           
(我們都是神子)
We are the ones who make a brighter day 
(只有我們能達到美好的世界)
So let's start giving            
(所以讓我們伸出援手)


[Nick Jonas]
Got to start giving           (就開始伸出援手)

[All]
There's a choice we're making     (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives       
(我們其實是在拯救自己)


[Toni Braxton]
Its true we'll make a better day     (我們能創造出更好的一天)
Just you and me            
(就你跟我)
[Mary Mary]
We are the world            (我們都是一家子)
We are the children           
(我們都是神子)
[Tony Bennet]
Its for the children            (這都是為了孩子們)
[Isaac Slade]
We are the ones who make a brighter day (只有我們能達到美好的世界)
[Toni Braxton]
So lets start giving            (所以就讓我們伸出援手)
[Lil Wayne]
There's a choice we're making      (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives        
(我們是在拯救自己)
Its true we'll make a better day       
(我們能創造出更好的一天)
Just you and me              
(就你跟我)


[Chorus - All]
We are the world, we are the children   (我們就是一家子,我們都是神子)
We are the ones who make a brighter day 
(只有我們能達成美好的世界)
So lets start giving            
(因此讓我們伸出援手)


[Akon]
There's a choice we're making      (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives        
(我們是在拯救自己)
Its true we'll make a better day       
(我們能創造出更好的一天)
Just you and me              
(就你跟我)
[T-Pain]
We are the world, we are the children   (我們就是一家子,我們都是神子)
We are the ones who make a brighter day 
(只有我們能達成美好的世界)
So lets start giving            
(因此讓我們伸出援手)
[Jamie Foxx imitating Ray Charles]
There's a choice we're making      (這選擇是我們決定的)
We're saving our own lives        
(我們是在拯救自己)
Its true we'll make a better day       
(我們能創造出更好的一天)
Just you and me              
(就你跟我)


[Rap1 - LL Cool J, Will-I-Am, Snoop Dogg, Busta Rhymes, Swizz Beatz]

We all need somebody that we can lean on

(我們需要更多可以依靠的人)

(私達は全員、頼りになる誰かを必要としている)

when you wake up look around and see that your dreams gone

(當你醒來環顧四周,看見你的夢想消失了)

(君が目覚めて辺りを見渡して(地震の為に)夢が去ったと思ったなら) 

when the earth quakes we'll help you make it through the storm

(當地震來時,我們將幫助你度過難關)

(例え嵐の中でも私達が君を助けるだろう)

when the floor breaks a magic carpet to stand on

(當地板都裂開還有魔毯可以站立)

(床が割れたのなら 魔法の絨毯を敷こう)

we are the World united by love so strong

(我們都是一家子,團藉在一起的愛心是如此強烈)

(私達は仲間 強い愛で結ばれている)

when the radio isn't on you can hear the songs

(當你聽不到電台播放的歌曲)

(ラジオが聞けなくても 君は歌を聴くことができる)

a guided light on the dark road your walking on

(你走在路上前面都還有亮光指引)

(君が暗やみを歩くときの光となり)

a sign post to find the dreams you thought was gone

(當你認為夢想消失了,一個標誌卻指向它)

(君が失った夢を見つける道しるべとなるだろう)

someone to help you move the obstacles you stumbled on

(一些人會幫你把絆倒你的障礙移走)

(君がつまずいた障害物を動かすのを誰かが助けてくれる)

someone to help you rebuild after the rubble's gone

(一些人會幫你在廢墟之中重建你的家)

(君が瓦礫を取り除き復旧するのを誰かが助けてくれる)

we are the World connected by a common bond

(我們都是一家子,一條絲帶將我們連結在一起)

(私達は仲間、共通の絆でつながっているのだから)

Love the whole planet sing it along

(因為愛,所以整個星球一起唱這首歌)

(地球を愛し、共に歌を歌おう)

        
[Chorus - All]


[Rap2 -Kanye West]

Everyday citizens everybody pitching in

(無論什麼時候市民的全體人員伸出手)

(いつでも市民のみんなが手を差し伸べる)

[Singing - Children & Wyclef Jean]

Nou se mond la (En:We are the world)

(我們就是一家子)

(私たちは仲間なのだ)

nou se timoun yo (En:We are the children)

(我們都是神子)

(私たちは神の子なのだ)

[Will-I-Am]

You and I

(你和我)

(君と私)

[Kanye West]

Uh, 12 days no water

(已經十二天都沒水了)

(あ…12日間も水がないなんて) 

wishing will to live

(希望都還活著)

(どうか生き抜いてほしい)

[Will-I-Am]

we amplified the love we watching multiply

(我們看著我們的愛不斷地放大)

(私達は幾重にも見守る愛を広げよう)

[Kanye West]

Feeling like the Worlds end

(感覺就像世界末日)

(世界の終わりを感じた時でも)

we can make the World win

(我們可以戰勝自然)

(私達には世界を蘇らせることができる)

[Will-I-Am]

Like Katrina, Africa, Indonesia

(就像卡崔那風災、非洲、印尼)

(ハリケーン・カトリーナの時やアフリカ・インドネシアの時のように)

and now Haiti needs us, the need us, they need us 

(還有海地現在需要我們,需要我們,都需要我們)

(今、ハイチは私達を必要としている、私達を、彼等は必要としている) 



[Chorus - All]


[Wyclef Jean]

Haiti, Haiti, Ha, Ha, ha, ha, ha

Haiti, Haiti, Ha, Ha, ha, ha, ha

Haiti, Haiti, Ha, Ha, ha, ha, ha

筆者注: 最後のワイクリフ・ジョンの台詞に見える「Ha, Ha, ha, ha, ha」は、一般には笑い声を意味しますが、震災にあたって笑っている場合ではないので、ここでは「Haiti」の頭韻を踏んで語調を整えるための掛け声であり、特に意味はないものと解釈しておきます。



An American Trilogy:美國的三部曲:アメリカ3部曲

 
 An American Trilogy:美國的三部曲は、アメリカ南部テキサス州ヒューストン出身のカントリーソング ライターのミッキー ニューベリーが、19世紀の南北戦争当時の3つの曲をメドレーに編成して、1971年に発表した楽曲です。


 この楽曲は、南部連合の非公式国歌となっている『ディキシー(南部の地)』、北軍の行進曲である『共和国戦いの讃歌(リパブリック賛歌)』、バハマの子守唄を元にアフリカ系アメリカ人の悲哀を詠じた黒人霊歌『私の試練』の3曲によって構成されています。
 このメドレーは、アメリカの「南部・北部・黒人」の代表曲を一つにすることにより、歌詞の中に直接言及はされていませんが、人種差別の撤廃とアメリカ南北諸州の融和を願うものとなっています。
 中でも、黒人霊歌『私の試練』で、死の床に臥す黒人の男が「主よ、これで漸く私の全ての試練は終わるのだ。」と語る1節は、幼子との別れの悲しみでもなく、死出の恐怖でもなく、苦しいだけの一生が終わることだけを淡々と詠じているところに、黒人差別の長期に亘る非道を言外に表わす曲となっています。


 アメリカでは、1964年に公民権法が成立するまでは、黒人の選挙権は制限を受けており、劇場・公衆トイレ・刑務所・公立学校・公園・ホテルなどあらゆる公共施設で黒人用と白人用の施設が分離されていました。
 この楽曲が作られた1970年代においても、公民権法を捻じ曲げて解釈することにより人種差別は歴然として存在していました。


 人種差別や南北戦争以来の南部と北部との対立は、現在でも折に触れて顕在化しています。


 この現状を憂えて作られたこの楽曲は、2年後にエルビス プレスリーがカバーしたことから、「アメリカの祈り」という邦題で日本でも知られるようになりましたが、その他にも多くの歌手がカバーしており、465 以上のバージョンがあると言われています。
 なお、ミッキーもエルビスも人種差別や北部への反感が色濃く残る南部の出身者であることが、この歌の説得力を増大させています。


 今回は、ミッキー ニューベリーのライブバージョンでご紹介します。
 あらゆる人種の平等と南北の融和を祈りテネシー州ナッシュビルにあるソング ライターの殿堂のメンバーにもなったミッキー ニューベリー、2002 年 9 月 29 日62歳の若さで帰らぬ人となりました。本日、歿後15年の命日です。



 An American Trilogy
 美國的三部曲
 アメリカ3部曲
                 Mickey Newbury
                 (words & music by Newbury)


[Verse 1 - Dixie]
Oh I wish I was in the land of cotton
Old  times there are not forgotten
Look away, look away, look away Dixieland
Oh I wish I was in Dixie, away, away
In Dixieland I take my stand to live and die in Dixie
Cause Dixieland, that's where I was born
Early Lord one frosty morning
Look away, look away, look away Dixieland

哦,我希望我是在棉花的土地
古老的時光不會被遺忘
把目光移開,看吧,看了迪克西蘭爵士樂

我是在迪克西,遠遠的離開的希望
在迪克西蘭爵士樂我採取的立場,生生死死在迪克西

因為我出生在迪克西蘭爵士樂,
一天清晨早主
把目光移開,看吧,看了迪克西蘭爵士樂

ああ、ディキシーに帰りたい 遙か 遙か彼方のディキシーに
ディキシーランドに誓おう ディキシーに生きそして骨を埋めることを
ああ 綿畑の広がる地に帰りたい
古き良き 忘れられぬ故郷に
遙かに見よ 遙かに見よ 遙か彼方のディキシーランドを
ディキシーランドは私の生まれた土地
それは霜のおりたある寒い朝早くだった
遙かに見よ 遙かに見よ 遙か彼方のディキシーランドを


[Verse 2 - The Battle Hymn of the Republic]
Glory, glory hallelujah
Glory, glory hallelujah
Glory, glory hallelujah
His truth is marching on

榮耀,榮耀哈利路亞
榮耀,榮耀哈利路亞
榮耀,榮耀哈利路亞
他的真理在前進

栄光あれ 主に栄光あれ
栄光あれ 主に栄光あれ
栄光あれ 主に栄光あれ
主の真実は押し進んで行く


[Verse 3 - All My Trials]
So hush little baby
Don't you cry
You know your daddy's bound to die
But all my trials, Lord, (will) soon be over

所以請安靜小寶寶
不要你哭泣
你知道你爸爸一定會死
但我所有的考驗,主,將很快就會過去

よしよし幼な子よ 
泣くのはおやめ
父さんが死んでいくのはお前にも分かるだろう
しかし私の全ての試練は、主よ、間もなく終わる・・




Mickey Newbury - An American Trilogy


,

奇跡 〜大きな愛のように〜

 
 『奇跡 〜大きな愛のように〜』は、日本のシンガーソングライターさだまさしが1991年7月25日に発表したアルバム『家族の肖像』(かぞくのしょうぞう)に収録されている楽曲です。


 アルバム『家族の肖像』は、親子兄弟だけではなく、祖母や叔母などの親族、家族以前の恋人、子供のころからの友人なども含めて、全ての人を家族と見做して人類普遍の愛を詠い上げた10曲からなり、全てさだ自身が作詩・作曲しています。


 『奇跡 〜大きな愛のように〜』は、このアルバムを締めくくる最後となる10曲目の曲です。
 その内容は、愛する者に何ら見返りを求めず惜しみなく注ぎ続ける「愛」を人と人との間に存在する大きな奇跡と捉えて、その素晴らしさを賛美したものとなっています。
 
 なお、この曲は、当時モデルチェンジして発売されたトヨタの大衆車カローラ(7代目)のCMメインテーマ曲としてアルバムに先行して使用されました。
 この時の、新型カローラのキャッチコピーは『大きな、愛のようなカローラ』でした。



 奇跡 〜大きな愛のように〜
 奇蹟~像大的愛一樣地~


どんなにせつなくても   必ず明日は来る
ながいながい坂道登るのは   あなた独りじゃない

無論是多麼的傷心 明天一定會到來
在漫漫長坡道上行 你不是只有一個人


僕は神様でないから   本当の愛は多分知らない
けれどあなたを想う心なら  神様に負けない
たった一度の人生に   あなたとめぐリ逢えたこと
偶然を装いながら奇跡は いつも近くに居る

我不是神 也許不了解什麼是愛
但是想你的心 絕不輸給神
在只有一次的人生中 能夠與你相遇
裝作是偶然 其實奇蹟一直都在


ああ大きな愛になリたい   あなたを守ってあげたい
あなたは気付かなくても いつでも隣を歩いていたい

啊…想用廣闊的愛 將你守護
就算你沒有察覺   仍舊隨時在你身邊


どんなにせつなくても   必ず明日は来る
ながいながい坂道登るのは   あなた独りじゃない

無論是多麼的傷心 明天一定會到來
在漫漫長坡道上行   你不是只有一個人


(間奏)


今日と未来の間に 流れる河を夢と言うなら
あなたと同じ夢を見ることが 出来たならそれでいい
僕は神様でないから 奇跡を創ることは出来ない
けれどあなたを想う奇跡なら 神様に負けない

如果把向今天和未來之間 流動的河稱為夢 
如果與你一樣做夢 能那個可以
我不是神 不能創造奇蹟
但是想你的奇蹟 絕不輸給神


ああ大きな愛になリたい あなたを守ってあげたい
あなたは気付かなくても いつでも隣を歩いていたい
ああ大きな夢になリたい あなたを包んであげたい
あなたの笑顔を守る為に 多分僕は生まれて来た

啊…想用廣闊的愛 將你守護
就算你沒有察覺   仍舊隨時在你身邊
啊…想用廣闊的夢 將你包圍
大概是為了守護你的笑容 所以我才會誕生在這世上




『奇跡 〜大きな愛のように〜』 さだまさし


伊賀山人秋桜園

 秋分の日から一夜明けた今朝の伊賀山人フラワーガーデンの秋桜園をご紹介します。


 【紅白のコスモス】


 【遊びに来た揚羽蝶】


 【南園、遠くに見えるのは南山】


 【上から見た南園】


 【上から見た西園】



  『秋櫻』 
           作詩・作曲:佐田 雅志 歌唱:山口 百惠(1977年10月1日)
 這是首名曲,聽不出是40年前的老歌。
 當年18歲的山口百惠唱,出嫁的女兒牽掛母親的樂曲。
 然後三年後,歌手山口百惠與演員三浦友和結婚在演藝圈引退了。
 直至今日,看到秋櫻時,我仍會想起這首歌。
 今年,介紹漢語歌詞附著的映像。



秋櫻 山口百惠 【中字】



  秋櫻(波斯菊)


 第一節
 秋日的粉紅秋櫻         (うす紅の秋桜が秋の日の )
 無心地在陽光中搖曳       (何気ない陽溜りに揺れている)
 最近時常流淚的母親       (此頃涙もろくなった母が)
 在院子輕咳了一聲        (庭先でひとつ咳をする)
 她坐在廊子翻看相簿       (縁側でアルバムを開いては)
 回憶起我的童年         (私の幼い日の思い出を)
 不斷重複說著同樣的話      (何度も同じ話くり返す)
 聲音小得像在自言自語      (独言みたいに小さな声で)
 在這種小陽春的溫和日子     (こんな小春日和の穏やかな日は)
 我深深感到您的體貼       (あなたの優しさが浸みて来る)
 對明日將出嫁的我,「往後再辛苦」(明日嫁ぐ私に「苦労はしても」)
 「時間會把一切都化為談笑」   (「笑い話に時が変えるよ」)
 「不用擔心」,您笑著說     (「心配いらない」と笑った)


 第二節
 我追憶種種往事         (あれこれと思い出をたどったら)
 才發現從來不曾孤獨過      (いつの日もひとりではなかったと)
 想到過去任性的自己       (いまさらながら我侭な私に)
 不禁咬住嘴唇          (唇かんでいます)
 您幫忙收拾明日的行李      (明日への荷造りに手を借りて)
 看起來心情很愉快        (しばらくは楽し気にいたけれど)
 卻突然淌下淚,「要保重啊」   (突然涙こぼし「元気で」と)
 再三重複同一句話        (何度も何度もくり返す母)
 道謝的話欲言又止        (ありがとうの言葉をかみしめながら)
 我將試著自己活下去       (生きてみます 私なりに)
 在這小陽春的溫和日子      (こんな小春日和の穏やかな日は)
 請再讓我多做一會兒       (もう少しあなたの子供で)
 您的孩子吧           (いさせてください)



追記:所用の為、明日から暫時、ブログを休みます。

夕陽は赤く

 【シングルレコードの2種類のジャケット】


 『夕陽は赤く』は、日本の俳優でもありシンガーソングライターでもある加山雄三が、1966年4月5日に発表した自身7枚目のシングルレコードです。
 この曲は、『蒼い星くず』とカップリングされて、兩A面扱いで発売されたため、ジャケットは上掲のように2種類ありますが、中身のレコードそのものは全く同じ物です。
 作曲は弾厚作(加山のペンネーム)、演奏は加山雄三とザ・ランチャーズ、作詞はその後長年にわたって加山とコンビを組むことになる岩谷時子です。
 この詞の内容は、旅人が夕日を眺めながら遥か遠くの街に住む人を思う密かな恋心を表現したものです。
 今どきの若者には理解困難なことかも知れませんが、平安の昔から伝わる「忍ぶ恋」の美意識を詠じた佳作です。


 【台灣の夕陽】


 夕陽は赤く
 夕陽紅
                作詞:岩谷時子 作曲:弾厚作
                演唱:加山雄三 演奏:加山雄三とザ・ランチャーズ
夕陽(ゆうひ)あかく 地平のはて
今日も沈み 時はゆく
はるか遠き 君住む街
ひとりしのぶ 旅の日よ

心に秘めた恋
その名を呼べば
むなしく返るは谺(こだま)よ
君よ眠れ また逢う日を
夢みるような 星あかり

夕陽紅 地平的盡頭
今天墜子 時也過去
遙遠地遠的 你住的街
回憶一人的 旅行的日
對心隱藏的戀愛
如果叫那個名
空虛地歸還回聲
你能睡著 再見的日
象做夢一樣的 星燈


心に秘めた恋
その名を呼べば
むなしく返るは谺よ
君よ眠れ また逢う日を
夢みるような 星あかり

對心隱藏的戀愛
如果叫那個名
空虛地歸還回聲
你能睡著 再見的日
象做夢一樣的 星燈




夕陽は赤く-加山雄三