伊賀の徒然草

伊賀名張の山中に閑居する隠者の戯言です。

歳暮の伊賀山居

 今日の伊賀山居の風景を、漢詩とともにご紹介します。
 詩は、陶淵明の「飲酒その五」に倣って、思いつきで適当に作ったもので、地名等は実在のものとは関係ありません。



 【伊賀山居】


 廬(いおり)を結んで人境に在り 
 山奥の一軒家ではなく、人里に居を構えている


 昨年1階の事務所部分の壁をクリーム色に塗り、今年は2階の居室部分の壁をアイボリーに塗りました。



 【山居の西を流れる長江】


  而(しか)るに俗塵(ぞくじん)の牽(ひ)くこと無し
 人里ではあっても、俗世間からは離れた生活を送っている


 この川には、台灣料理に使われる「田ウナギ」というウナギのような姿の魚が棲息していますが、食したことはありません。



 【床の間】


 狗(いぬ)に問う 何(なん)ぞ能く爾(しか)ると
 試しに犬に聞いてみた どうしてそのようなことが出来るのかと


 背面の掛け軸には、最近岡山の実家から持ち帰った風鎮(ふうちん:掛け軸が風で飛ばぬようにするための重し)を取り付けていますが、隙間風が吹き込むわけではありません。単なる飾りです。
 なお、この風鎮には「縞瑪瑙(しまめのう)」との表示がありましたが、宝石の瑪瑙ではなく、縞模様の入った大理石のことを、掛け軸業界では「縞瑪瑙」と称します。




  【山居から望む終南山】


 心遠ければ地自(おのず)から偏(へん)なり
 「心を長閑に保っていれば 住宅地でも僻地に居るようなものなのだ」と犬が答えた


 左の建物は、スーパーマーケットの「アピタ」です。今年の台風で、太陽光発電のパネルが半分ほど落下して、未だに修理中です。



 【ワケギ(冬蔥)】


 種蔥(ねぎ)を種(う)うる東籬(とうり)の下(もと)
 ネギを東側の垣根の下に植えた


 プランターの向こう側の花壇には、昨日、ミニタマネギを植えました。



 【紅葉した南天の木】


 悠然として南天を見る
 ふと眼を上げると紅葉したナンテンの紅い実の向こうに南の青い空が見えた


 南天が、何もない冬の伊賀山居を彩っています。



 【山居の北へ通ずる絲綢之路(シルクロード)】


 山氣日夕に佳(よ)く
 山の気配は昼も夜も共に好く


 この道路が、伊賀山人のランニングコースです。



 【秋の名残りのコスモス】


 秋櫻(しゅうおう)餘年(よねん)を樂しむ
 最後のコスモスが残り少ない花の命を楽しんでいる


 伊賀山人大花園の秋に咲き誇ったコスモスも終焉を迎えています。


 

 【山居の玄関】


 此の中に眞意(しんい)有り
 このような自然の中にこそ他人の指図を受けない人生の真の姿があるのだ


 この山居の中には、真意は有ってもお金は有りません。空き巣狙いはお断りします。



 【彌勒菩薩半跏思惟像 国寶彫刻第一號京都廣隆寺靈寶殿安置】


  辨(べん)ぜんと欲っして已(すで)に言(げん)を忘(わす)る
 それを説明しようとするのだが、上手に語る言葉を忘れてしまった


 画像は、日本一美しい仏像とされている広隆寺の弥勒菩薩です。
 「半跏思惟」とは、台座に腰掛けて左足を下げ、右足先を左大腿部にのせて足を組み(半跏)、折り曲げた右膝頭の上に右肘をつき、右手の指先を軽く右頰にふれて、生あるもの全てを救済する法を思索する(思惟)姿を言います。


 日本の弥勒菩薩は全てこのようなスマートなスタイルですが、台湾などの漢文化圏では七福神の布袋様が弥勒菩薩の現世に現れた姿とされており、どこの寺院でも、弥勒菩薩は破顔と太鼓腹で膝を崩した風姿になっています。



 擬陶淵明飲酒其五


結廬在人境, 而無俗塵牽。
問狗何能爾, 心遠地自偏。
種蔥東籬下, 悠然見南天。
山氣日夕佳, 秋櫻樂餘年。
此中有眞意, 欲辨已忘言。



 扶桑彌勒菩薩似美麗島仙女


この広い野原いっぱい:這片廣大無垠的原野


 「この広い野原いっぱい」(このひろいのはらいっぱい)は、丁度半世紀前の1967年(昭和42年)1月2日に発表された日本の新人歌手当時19歳の森山良子(もりやま りょうこ、1948年(昭和23年)1月18日 - )のデビューシングル曲です。


 この曲は、森山が偶々訪れた東京・銀座の画廊で見つけたスケッチブックに書かれていた無名の詩人の詩に30分で曲をつけて出来上がったものです。


 当時、ジャズシンガーを目指していた森山ですが、この曲がヒットしたことにより、その後、フォークシンガーとしての道を歩むことになってしまいました。
 森山は後に、その当時を振り返って「ジャズが低調でフォークが全盛の、あの時代ゆえのことだったのでしょうか…」としみじみと語っています。


 この曲はその後、小学校の音楽の教科書にも採用され、1974年にはNHK番組の『みんなのうた』でも採用されて全国的に放送されています。


 歌詩は、4節から構成されており、第1節で「花をあげる」、第2節で「星をあげる」、第3節では「船をあげる」と畳み掛けるように詠じて、やや単調に思わせますが、最後の4節で、聴く者の意表をついて「世界中の全てをあげる。だから私に手紙を書いて」と初めて主人公の願いを詠じて1首の締めくくりとしています。
 即ち、詩人の意図は、この最後のたった一言、「手紙を書いて」に集約されているのであります。
 今どきの若い方々にとっては、「手紙を書いて」の1句は何らインパクトの無いフレーズと思われますので、若干当時の世情について補足説明します。


 今から50年前の日本には携帯電話はありません。また、固定電話も当時の国民の経済状況では、なかなか気軽に掛けられるようなものではなかったため、主たる連絡手段は手紙でした。
 その「手紙を書いて」と訴えかけるということは、詩中の二人の仲が疎遠になり音信不通の状態にあることを暗示しています。
 そのことが、一見単調にも思えるこの楽曲に、哀愁を感じさせる余韻を持たせることに成功して、半世紀の時を超える名曲としての命を吹き込んでいます。


 今回は、森山良子のライブ版でご紹介します。



この広い野原いっぱい  這片廣大無垠的原野


                作詩:小薗江圭子 作曲:森山良子 演唱:森山良子


この広い野原いっぱい 咲く花を  這片廣大無垠的原野上 花盛開的哦
ひとつ残らず あなたにあげる   
一朵都不剩地 全部獻給你
赤いリボンの 花束にして  
   做成紅色緞帶的花束


この広い夜空いっぱい 咲く星を  這片廣大無垠的夜空上 佈滿繁星的哦
ひとつ残らず あなたにあげる   
一顆都不剩地 全部獻給你
虹にかがやく ガラスにつめて   
如同填滿玻璃杯的彩虹在閃耀著


この広い海いっぱい 咲く船を   這片廣大無垠海上 佈滿船隻的哦
ひとつ残らず あなたにあげる   
一艘都不剩地 全部獻給你
青い帆に イニシャルつけて    
在藍色的帆上書寫你的名字


(間奏)


この広い世界中の なにもかも   這個廣大世界上的所有一切
ひとつ残らず あなたにあげる   
一個都不剩地 全部獻給你
だからわたしに 手紙を書いて   
所以請 寫給我信
手紙を書いて           
寫給我信
手紙を~書いて~ 
        寫給~我信~





この広い野原いっぱい - 森山良子



Tomorrow will be Better(明天會更好-英文版)


 《Tomorrow will be Better》は、11月6日にご紹介した《明天會更好》の英文版です。



 《Tomorrow will be Better》は、《明天會更好》が発表された後、台湾の大学教授戴宏興博士が歌詞を英語に翻訳して公開したものを、台湾の「ATT9多重合唱團」が演唱して《明天會更好》と題したアルバムに収録して発表した楽曲です。


 「ATT9多重合唱團」とは、台湾の音楽プロデューサー李富興と歌手の黃介文の呼びかけに応じて集まった9人の新人歌手から編成された混声合唱団で、現在は解散していますがメンバーの中の林藝と馬萃如は今でもソロ活動を続けています。


 歌詞の内容は、原曲の《明天會更好》とほぼ同じで、今日がどんなに辛くてもきっと明日は良い日になるだろう、だから一緒にがんばろうと呼びかける応援メッセージです。


 今回は、漢文への逆翻訳と和訳とを添付してご紹介します。


 波濤萬里の南海の孤島で獨り病と闘う朋友の1日も早い快復を願い、多少の力添えになることを期待しつつ…     伊賀山人敬白



 Tomorrow will be Better 明天會更好
 
明日はもっと良くなるだろう


   作曲:羅大佑 作詞:羅大佑他6名共作 演唱:ATT9多重合唱團


When you wake up in the morning,  當你早晨醒來
When you haven't started to think.   當你還沒來得及思考時
There is a whole brand new day,    又是嶄新的一天
Open wide and waiting for you.    張開雙臂在等待著你

I know in life's sorrow,        我知道生活的不如意
you're on the verge of drowning.    使你處于頻死的邊緣
May your tears flee with yesterday,   也許你昨天流下淚水
blow away with the wind.       已隨風逝去

君が朝目覚めて、
まだ頭がぼんやりしている時。
そこには真新しい一日が、
大きく手を広げて君を待っている
私は知っている、人生は思いのままにならず、
君が溺れ死ぬ寸前に居ることを。
昨日、君は涙にくれたのかもしれない、
そんな涙は、風に任せて吹き飛ばしてしまおう。


When you wake up in the morning,  當你早晨醒來
When you haven't started to think.   當你還沒來得及思考時
The world is out there calling ,    外面的世界正呼喚著你
open eyes to new beginning,    睜開眼睛去迎接新的一天
A newborn sun is shinning,      被初升的太陽閃耀著
Chasing shadows from your mind.  驅逐你內心的陰影
Everything will be alive,       一切都將充滿生機
under the sunshine's smile.     在陽光的笑臉下

君が朝目覚めて、
まだ思考が始まっていない時。

外の世界は君に呼びかけている、
「眼を開けて新しい一日の始まりを迎えよう」
「新しい太陽は輝いているよ」
「君の心の中に潜む暗い影を追い払おう」と。
全てのものが生き返るだろう、
輝く太陽の微笑みの下で。


Come out from your corner,         從你的內心深處走出來
No doubt to join us.            不用懷疑,加入我們吧
You can decide the future,         你可以把握自己的未來
Devote your youthful power to this world.    為世界貢獻你年輕的力量
Come together, hand in hand together,   來吧,一起手拉手
I know you'll do.               我知道你會這樣做的
We pray and believe,             我們祈禱並相信
that tomorrow will be better.        明天會更好

君の心の片隅から出ておいで、
何も疑わなくてよいのだよ、私たちの仲間になるのに。
君は自分の未来を決めることが出来る、
君の若い力をこの世界の為に捧げよう。
おいでよ! 一緒に手に手を取ろうよ、
君には出来ると私には分かっているんだよ。
みんなで祈り、そして信じよう、
明日はもっと良くなるだろうと。


No, I don't know what your name is,     是的,我並不知道你的名字
But you're so familiar to me.       但是對我來說,你是那麽的熟悉
Cause we belong to one family,    因為我們屬于一個大家庭
You can hear my heart calling.      你可以聽到我心靈的呼喚
Life can be music,           生活就像是音樂
rainbows can be reached.        彩虹也可以觸手可得
If you face yourself truly,         如果你能真實地面對自己
keep striving for your dream.       為了自己的夢不懈地努力

私は君の名前も知らない、
だけど、すごく身近に感じるんだ。
だって私たちは一つの家族なんだから、
君には私の心からの呼びかけが聞こえるよね。
人生は音楽に出来るし、
虹に近づくことだってできるんだ。
もし本当に君が君自身に向き合えるのなら、
君の夢に向かって努力を続けよう。


Come out from your corner,         從你的內心深處走出來
No doubt to join us.             不用懷疑,加入我們吧
You can decide the future,         你可以把握你的未來
Devote your youthful power to this world. 為世界貢獻你年輕的力量
Come together, hand in hand together,   來吧,一起手拉手
I know you'll do.             我知道你會這樣做的
We pray and believe,           我們祈禱並相信
that tomorrow will be better.         明天會更好

心の片隅に閉じこもっていないで出ておいで、
何も疑わなくてよいのだよ、私たちの仲間になるのに。
君は自分の未来を決めることが出来る、
君の若い力をこの世界の為に捧げよう。
おいでよ! 一緒に手に手を取ろうよ、
君には出来ると私には分かっているんだよ。
みんなで祈り、そして信じよう、
明日はもっと良くなるだろうと。

(間奏)


When you wake up in the morning,  當你早晨醒來
When you haven't started to think.   當你還沒來得及思考時

There is a whole brand new day,    又是嶄新的一天
Open wide and waiting for you.      正張開雙臂等待著你
I know in life's sorrow,          我知道生活的不如意
you're on the verge of drowning.     使你處于絕望的邊緣
May your tears flea with yesterday,    也許你昨天流下的淚水
blow away with the wind.        已隨風逝去

君が朝目覚めて、
まだ思考が始まっていない時。
そこには真新しい一日が、
大きく手を広げて君を待っている
私は知っている、人生は思いのままにならず、
君が溺れ死ぬ寸前に居ることを。
昨日、君は涙にくれたのかもしれない、
そんな涙は、風に任せて吹き飛ばしてしまおう。


Come out from your corner,          從你的內心深處走出來 *1
No doubt to join us.             不用懷疑,加入我們吧
You can decide the future,         你可以把握你的未來
Devote your youthful power to this world. 為世界貢獻你年輕的力量
Come together, hand in hand together,   來吧,一起手拉手
I know you'll do.             我知道你會這樣
We pray and believe,           我們祈禱並相信
that tomorrow will be better.         明天會更好! 
*2
心の片隅に閉じこもっていないで出ておいで、
何も疑わなくてよいのだよ、私たちの仲間になるのに。
君は自分の未来を決めることが出来る、
君の若い力をこの世界の為に捧げよう。
おいでよ! 一緒に手に手を取って、
君には出来ると私には分かっているんだよ。
みんなで祈り、そして信じよう、
明日はきっと良くなる! と


( *1~*2繰り返し3回)




明天會更好(1985) 英文版 中譯修訂版 20161106 (會聲會影 X9 1920X1080)