伊賀の徒然草

伊賀名張の山中に閑居する隠者の戯言です。

道化師のソネット:小丑之歌


 「道化師(どうけし)のソネット」は、シンガーソングライター・さだまさし(佐田 雅志)が1980年2月25日にリリースしたシングル曲です。


 この曲は、1980年1月26日に劇場公開された映画『翔べイカロスの翼』の主題歌として製作されたものです。
 映画『翔べイカロスの翼』は、ピエロとして子どもに夢を与えようと努力しながら、興行中に不慮の事故により28歳の若さで死亡してしまった青年の実話(草鹿宏著作のノンフィクションをもとに制作)を基にしています。
 さだまさしは、この映画の主人公でもあり、また音楽監督も務めています。


 この映画の主題歌として制作された「道化師のソネット」は、さだが本作の内容から着想して作詞・作曲したものです。
 なお、映画で使用された音源はシングルリリースのテイクとは異なり、一部の歌詞が省略されています。


 この歌詞の内容は、元々写真家として日本国内を放浪した後、キグレサーカスに入団して「ピエロのクリちゃん」として活躍した青年 栗原徹の心情を表現したものです。
 道化師とは、自分を笑いものにして他人を喜ばせ楽しませて幸せにする大いなる自己犠牲を本分とする職業です。
 彼は、高所での綱渡りの演技中に”転落して瀕死の重傷の中で自らの死を悟り、「子供たちには知らせるな」と呟いたそうです。
 子供達には、いつまでも笑顔でいて欲しいと願う栗原の人間愛からでた言葉と思われます。


 さだはこの詩を完成させた後で「道化師のソネット」というタイトルを付けましたが、命名後に詩の行数を数えたら、偶然、ヨーロッパの定型詩ソネットの形式通りの14行になっていたそうです。
 つまり意識的に14行で完成させたから「ソネット」と名付けたわけではなく、さだはこの偶然について「神様っているのかもわかんない」とコメントしています。
 曲は大ヒットしオリコン・チャートでは海援隊の「贈る言葉」に次ぐ2位まで上昇し、現在でもさだのコンサートの重要なレパートリーの一つになっています。
 ところが、映画『翔べイカロスの翼』の方はインディーズ作品だったために全くヒットせず、長年ビデオ化などもされていませんでしたが、2012年10月になって漸くDVD化されました。


 人生においては、様々な悲しみや苦しみがあります。
 それを例え一時的なものであっても、「笑い」によって救うことが重要であると、この詩は詠じています。
 「笑ってよ 君のために 笑ってよ僕のために」とは、「笑顔になることは自分自身を救うだけではなく、他人をも救うことになる」ことを意味しているのです。



 道化師のソネット

笑ってよ 君のために 笑ってよ僕のために


僕たちは小さな船に 悲しみという 荷物を積んで
時の流れを下ってゆく 船人たちのようだね
君のその小さな手には 持ちきれない程の悲しみを
せめて笑顔が救うのなら 僕はピエロになれるよ


笑ってよ君のために 笑ってよ僕のために
きっと誰もが同じ川の ほとりを歩いている


僕らは別々の山を それぞれの高さ目指して
息もつかずに登ってゆく 山人たちのようだね
君のその小さな腕に 支えきれない程の悲しみを
せめて笑顔が救うのなら 僕はピエロになろう


笑ってよ君のために 笑ってよ僕のために
いつかほんとに笑いながら 話せる日がくるから


笑ってよ 君のために 笑ってよ僕のために
笑ってよ 君のために 笑ってよ僕のために



 小丑之歌


親愛的,請妳笑一下好嗎!
為了妳自己! 笑一下好嗎?
同時,也為了我!


我們都彷佛乘坐著一艘艘的小船,滿載著悲傷情緒的行李,
面對未知的未來,航行在不知名的河流當中。
而妳那纖纖細弱的小手,如何能承擔得住這般沉重的憂愁?
因此,聽我說,親愛的
若我的努力能讓妳暫時忘卻一絲絲煩擾,
為了妳,我願當個小丑!


只要妳能輕撫拋開,妳那因沉重壓力而顯現出無奈的悲歎,
即使僅是短暫片刻也好,請為我,展露出妳那甘甜笑容,


親愛的,請妳笑一下好嗎!
為了妳自己! 笑一下好嗎?
同時,也為了我!


我們都彷佛一個個登山者,
各自朝著自訂理想高度山峰向前邁進。
在攀爬行走路途中,我們連停下來歇口氣,
休息片刻也不肯地,拼命的往上爬,
僅希望能早一日登上所欲到達的目標點。
而妳那瘦削嬌柔的手臂,
如何能載荷得住這根本支撐不了的苦楚?
因此,聽我說,親愛的
若我的努力能讓妳暫時忘卻一絲絲煩擾,
為了妳,我願當個小丑!


只要妳能輕撫拋開,妳那因沉重壓力而顯現出無奈的悲歎,
即使僅是短暫片刻也好,請為我,展露出妳那甘甜笑容,


親愛的,請妳笑一下好嗎!
為了妳自己! 笑一下好嗎?
同時,也為了我!



親愛的,笑一下好嗎?
親愛的,我們都曉得
生活在此世間是如此艱難,痛楚荊棘滿處...
但,相信我
妳我目前所經歷踏過的遭遇,所有的滄桑心酸苦楚,
這一切終將會過去的!
而到那時候,我們便能釋懷
所有過去曾嘗遍的種種孤寂,一定能盡情地快樂地,

談笑自若地談論當年那段不堪回首的過往...




道化師のソネット さだまさし



夏の思い出(夏天的回憶)

 【尾瀬(正面の雪の残っている山は、尾瀬ヶ原南西にある至仏山)】


 一昔前、伊賀山人は群馬県に住んでいました。
 当時、5月の連休が過ぎる頃には、毎年尾瀬(おぜ)に出かけました。


 尾瀬は、群馬県・福島県・新潟県の3県にまたがる東西約6km、南北3km、標高1400m~1660mのなだらかな傾斜のある盆地状の高原で、中心となる尾瀬ヶ原は約1万年前に形成されたと考えられている湿原です。
 尾瀬には、ミズバショウやミズゴケなど湿原特有の貴重な植物群落が自生しており、ほぼ全域が尾瀬国立公園に指定され日本百景にも選定されています。


 尾瀬というと水芭蕉を連想するのは、唱歌「夏の思い出」によるところが大です。 
 この楽曲は、江間章子作詞、中田喜直作曲によるもので、1949年(昭和24年)6月13日にNHKのラジオ番組『ラジオ歌謡』にて石井好子の歌で放送されました。
 その後、瞬く間に多くの日本人の心を捕え、曲中に現れる尾瀬の人気は飛躍的に高まりました。


 石井好子の歌は当時レコード化はされず、レコードで発売された最初の音源は、1954年6月発売の藤山一郎が歌ったものです。


 曲の冒頭の「夏が来れば思い出す」の1句が特に有名ですが、この歌で言う「夏」とは旧暦の夏ですので、夏休みになってから尾瀬に行っても、既に殆どの水芭蕉は姿を消しています。


 尾瀬では、5月になってもまだ雪が残っていますが、立夏(今年は5月5日)以降、急速に雪解けを迎え、5月中旬に咲き始めた水芭蕉は6月になると見ごろを迎えます。
 早くも6月中旬にはしぼみ始めますが、場所によっては7月でも見ることができます。


 なお、水芭蕉は、その衣を纏ったような姿が観音菩薩に似ていることから、別名「觀音蓮(カンノンバス)」とも呼ばれています。


 【水芭蕉(觀音蓮)】


 
 夏の思い出          夏天的回憶


夏がくれば 思い出す            如果夏天到 想起
はるかな尾瀬(おぜ)遠い空         遙遠的尾瀨 遠的天空
霧のなかに うかびくる           浮在霧中 上來
やさしい影 野の小径(こみち)       和善的影 野的小徑
水芭蕉(みずばしょう)の花が 咲いている  觀音蓮的花 開著
夢見て咲いている水のほとり         做夢開放的水旁邊
石楠花(しゃくなげ)色に たそがれる    似石楠花顏色 黃昏
はるかな尾瀬 遠い空            遙遠的尾瀨 遠的天空


夏がくれば 思い出す            如果夏天到 想起
はるかな尾瀬 野の旅よ           遙遠的尾瀨 野的旅行
花のなかに そよそよと           向花中 和風吹拂
ゆれゆれる 浮き島よ            搖晃搖晃的 漂兒島
水芭蕉の花が 匂っている          觀音蓮的花 映照著

夢みて匂っている水のほとり         做夢映照的水旁邊
まなこつぶれば なつかしい         如果眼珠閉上 懷念
はるかな尾瀬 遠い空            遙遠的尾瀨 遠的天空


  尾瀨懐舊
 水國芒種後
 夏入尾瀨好
 遙憶觀音蓮
 濕原散芳香



 さて、今回は、クラウン少女合唱団の演唱をご紹介します。
 この合唱団は、日本初の児童合唱団であった「青い鳥児童合唱団」を継承する形で1964(昭和39)年にクラウンレコード専属合唱団として設立されたもので、50年以上の歴史を有する由緒正しいグループです。
 蛇足ながら、団員個人の歴史としては、年齢制限が3歳から中学2年生までとなっていますので、最も古参の団員でも10年程度です。


 次の動画は、U-TUBEから開く必要がありますので、お手数ですが、画像の下の靑文字の方をクリックしてご清聴ください。



ここをクリック↓
~夏の思い出~ クラウン少女合唱団  ⇚單擊這裡




We Are The World                 (ウィ・アー・ザ・ワールド:四海皆一家)


 「ウィ・アー・ザ・ワールド」(We Are The World)は、1985年3月28日にアメリカで発売された楽曲で、世界的に著名なアーティストが「USAフォー・アフリカ」という名称のプロジェクトを組んで完成させたものです。
 この曲は、当時深刻化していたアフリカの飢餓救済のために作られたチャリティーソングで、作詞・作曲はマイケル・ジャクソンとライオネル・リッチーが共作で行い、プロデュースはクインシー・ジョーンズが担当しました。


 この一時的に結成された「USAフォー・アフリカ(USA for Africa, United Support of Artists for Africa)」には、ビルボードの年間ヒットチャートの上位から選ばれたアメリカを始めイギリスやアイルランドのスーパースター45名が参加しました。言うまでもなく、全員無償です。


 彼らが一堂に会して行うこの歴史的なセッションは、1985年1月28日の夜、アメリカン・ミュージック・アワード(アメリカの音楽賞の一つ)の直後、アメリカのみならず当時の世界のポップス界を代表する45名が、ハリウッドのA&Mスタジオに集結して行われましたが、この曲の楽譜が完成したのは、そのほんの数日前でした。
 セッションに先立つ1月22日、ケニー・ロジャースが所有するライオン・シェア・スタジオにてクインシー・ジョーンズ、マイケル・ジャクソン、ライオネル・リッチー、スティーヴィー・ワンダーが集まって先行レコーディングを行い、マイケル・ジャクソン、ライオネル・リッチーによるデモテープが完成し参加者に送られたのは翌23日のことでした。


 参加者の大半が、28日の音楽賞授賞式に参加する一流アーティストでもあり、セッション当日この曲を覚えてきた者は殆どいませんでした。
 それどころか、渡されていたデモテープすら聞いて来ずに、ぶっつけ本番の者もいました。
 動画の中で、多くの者が譜面を見ながら歌っているのはそのためです。


 セッションの夜、マイケル・ジャクソンはアメリカン・ミュージック・アワードを欠席し、一足先にコーラスの目安に使うためのガイド・ボーカルの録画を行っていました。
 21時を過ぎると、続々とアーティストが到着してきました。
  ライオネル・リッチーはアメリカン・ミュージック・アワードの司会、シンディ・ローパー、ティナ・ターナーは歌唱で出演と、多くのアーティストがこの授賞式からの直行でした。
 22時、クインシー・ジョーンズの提案で、先ず45人のアーティストが全員でユニゾン(同音斉唱)とハーモニー(異音合唱)のパートを録音。そしてコーラスの間のソロ・ボーカルの録音は、約20人のアーティストによって翌日早朝4時に始まり、午前8時にすべてのレコーディングが終了しました。
 これほど大勢の音域も歌唱法も異なる個性豊かな参加者の、所謂「縦と横を合わせる」(譜面上の各パートの出だしとテンポを合わせること)だけでも大変な作業で、一晩でレコーディングできたのは驚異的なスピードです。2流3流のアーティストでは、なかなか出来ないことでしょう。


 ここでレコーディングされた曲に、ボブ・ディラン、レイ・チャールズ、ブルース・スプリングスティーン、ジェームス・イングラムのソロ・パートをオーヴァーダビングしてこの曲は完成し、3月28日に発売されました。
 なお、動画には映っていませんが、この時レイ・チャールズは、手元に自ら打った点字の歌詞カードを置き、両足はそのカードから手が離れてしまうほどの大胆なステップを踏みながら歌っています。


 世界的な話題を呼んだこの曲は瞬く間に世界各国でチャート1位を記録し、最終的には世界中で2000万枚以上を売り上げ、約2億ドルの収入の全てはチャリティとして寄付されました。



 We Are The World
 ウィ・アー・ザ・ワールド


There comes a time when we heed a certain call
When the world must come together as one.
 
あの叫び声に心を留めるときが来た。
世界が一つになるべきときが来たんだ。


There are people dying and it's time to lend a hand to life,
The greatest gift of all.
 
死にゆく人々がいるから、手を差しのべるときが来たんだ。
掛け替えのない贈り物である命を救うために

 
We can't go on pretending day by day
That someone somewhere will soon make a change.
We are all a part of God's great big family
 
日々待ち望むだけでいることはもうできない、
どこかの誰かがそのうち変えてくれるだろうなんてことを。
私たちは神の作った偉大な大家族の一員なんだ。


And the truth, you know
Love is all we need. 
それが真実なんだ、わかるだろ。
愛こそが私たちが必要としているすべてなんだ。


[Chorus] *
We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
So let's start giving. 
There's a choice we're making
 We're saving our own lives.
 It's true we'll make a better day
 Just you and me.

[合唱] *
世界は一家、私たちは神の子ども。
明るい明日を創るのは私たちなのだ。
だから、与えることを始めよう。   
私たちには一つの選択肢がある、
自分たち自身の命を救うための。
それを選べば真に良い日々を作れるんだ 。
まさに今、貴方と私とで


Well, send them your heart, so they know that someone cares
And that life will be stronger and free
As god has shown us by turning stone to bread
And so that we all must lend a helping hand
 
それから君の心を伝えれば、彼らは誰かが心配してくれているってことを知るだろう。
そうすれば、彼らの人生はもっと強く自由になるだろう。
神が石をパンに変えることを示したように、
私たち全員が救いの手を差しのべるべきなんだ。


[Chorus] Repeat * 
[合唱]繰り返し


When you're down and out
And there seems no hope at all
But if you just believe
There's no way we could fall
Well, well, well, well let us realize
that a change can only come
When we stand together as one yeah yeah yeah yeah
 
君が落ち込んで疎外感を感じているとき、
そしてこの世に希望などもう見えなくなったとしても、
ただ、信じることさえできれば、
私たちが倒れてしまうことなどないと。
さあ、さあ、さあ、さあ、一緒に実現しよう。
変化は必ず起こせるよ。
私たちが1つになって寄り添うときには、そう、そう、そう、そうなんだ。


[Chorus]Repeat ×2
[合唱]繰り返し2回


 Just You and me
まさに今、貴方と私とで

 リード・ボーカルの歌唱順(ロング・バージョン)


1A: ライオネル・リッチー、スティーヴィー・ワンダー、

    ポール・サイモン

1A': ケニー・ロジャース、ジェームス・イングラム、

    ティナ・ターナー、ビリー・ジョエル

1B: マイケル・ジャクソン、ダイアナ・ロス

2A: ディオンヌ・ワーウィック、ウイリー・ネルソン、アル・ジャロウ

2B: ブルース・スプリングスティーン、ケニー・ロギンス、

    スティーブ・ペリー、ダリル・ホール

C:   マイケル・ジャクソン、ヒューイ・ルイス、シンディ・ローパー、

       キム・カーンズ


repeat1:ボブ・ディラン

repeat2:レイ・チャールズ

repeat3:スティーヴィー・ワンダー、ブルース・スプリングスティーン

repeat4:ジェームス・イングラム、レイ・チャールズ



 

麥可傑克森 We Are The World- 四海一家 中英文歌詞 .mp3


 四海皆一家


 當我們聽到了懇切的呼喚(萊納李奇)
 全世界應該團結一致
 有些地方的人們正逐漸死亡
 是該伸出援手的時候了(保羅賽門)
 對生命而言,這是最好的禮物


 我們不能日復一日的偽裝下去了(肯尼羅吉斯)
 在某些地方總有人要改變自己(詹姆斯英格蘭)
 我們都是上帝的大家族中的一員(蒂納透娜)
 事實上,我們需要的就是愛(比利喬)


 四海皆一家,我們都是神的子民(麥可傑克森)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇(黛安娜羅絲)
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 將你的心傳遞給他們(狄翁沃薇克)
 讓他們明瞭有人關心他們
 他們的生活才能更堅強、更自由(威利尼爾森)
 如同上帝開釋我們的
 藉著把石頭變成麵包這件事
 我們都應該伸出援手才對(艾爾傑洛)


 四海皆一家,我們都是神的子民(布魯斯史賓斯汀)
 創造美好的未來要靠我們(肯尼羅根斯)
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇(史提夫派瑞)
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天(達瑞霍爾)
 就靠你和我


 當你意志消沉、不被接納(麥可傑克森)
 一切似乎全無希望
 但只要你相信(修路易斯)
 我們不可能倒下
 讓我好好想清楚(辛蒂露波)
 只能做一個改變
 當我們像一家人站在一起(金卡倫斯)


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇(巴布狄倫)
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天(巴布狄倫)
 就靠你和我


 (讓我聽到你的聲音)(雷查爾斯)
 四海皆一家,我們都是神的子民
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民
(史提夫汪德 & 創造美好的未來要靠我們 布魯斯史賓斯汀)
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民
(史提夫汪德 & 創造美好的未來要靠我們 布魯斯史賓斯汀)
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(詹姆斯英格蘭)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇(雷查爾斯)
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我


 四海皆一家,我們都是神的子民(大合唱)
 創造美好的未來要靠我們
 所以,讓我們開始奉獻自己
 我們正在做的抉擇
 是在拯救自己的生命
 我們真的可以創造更美好的明天
 就靠你和我