Rockin' Alone (In An Old Rockin' Chair):寂しく揺られて(古い揺り椅子の中で)
「Rockin' Alone (In An Old Rockin' Chair)」〔古いロッキングチェアーの中で独り寂しく揺られて〕は、ニュージランドのカントリーウェスタン歌手テックス・モートン(Tex Morton, 別名:Robert Tex Morton、実名: Robert William Lane、1916年8月30日 – 1983年7月23日)が、1937年に発表したのが初出です。
作詞・作曲はボブ・ミラー(Bob Miller)と表示されていますが、この人はテックス・モートンの関係者、或いは本人かも知れませんが詳細は不明です。
歌詞は6節からなり、それぞれの節は起承転結の4句に区分されています。また、各節の起句と承句、転句と結句とは脚韻を踏んでいます。
歌詞の内容は、一人寂しくロッキングチェアーに揺られている孤独な老婦人を見かけた通りすがりの詩人の悲しみや憤りなどの感懐を詠じたものです。
『韓詩外伝』九に由来する故事成語「風樹の嘆」の英語版ともいえる一曲、多くのカントリー歌手によってカバーされていますが、今回はアメリカのカントリー歌手エディ・アーノルド(Richard Edward "Eddy" Arnold、1918年5月15日 - 2008年5月8日)が、1947年8月19日に録音して10月に発表したカバー版でご紹介します。
Rockin' Alone (In an Old Rocking Chair)
独り寂しく揺られて(古い揺り椅子の中で)
獨自搖滾(坐在舊搖椅上)
作詞・作曲:ボブ・ミラー(Bob Miller)
演唱:エディ・アーノルドと彼のテネシー・プラウボーイズ
(Eddy Arnold and His Tennessee Plowboys)
1)
Sitting alone in an old rockin' chair
I saw an old mother with silvery hair
She seemed so neglected by those who should care
Rockin' alone in an old rockin' chair
古いロッキングチェアーに一人ぼっちで座っている
白髪の老婦人を見た
彼女を気に掛け世話をするはずの人々から無視されているように見えた
一人ぼっちで揺られている 古いロッキングチェアーの中で
獨自坐在舊的搖椅上
我看到一個銀髮老婦
她似乎被那些應該照顧的人所忽略
獨自坐在舊的搖椅上
2)
Her hands were callused and wrinkled and old
A life of hard work was the story they told
And I've thought of angels as I saw her there
Rockin' alone in an old rockin' chair
彼女の両手はゴツゴツとしてシワだらけで年老いていた
それらは一所懸命に働いてきた人生を物語っていた
そして私はそこにいる彼女を見ながら天使たちのことを考えていた
一人ぼっちで揺られている 古いロッキングチェアーの中で
她的手被老繭弄皺了,老了
他們講的故事是艱苦的生活
當我看到她在那裡時,我已經想到了天使
獨自坐在舊的搖椅上
--- Instrumental ---
3)
Bless her old heart do you think she'd complain
Though life has been bitter she'd live it again
And carry the cross that is more than her share
Rockin' alone in an old rockin' chair
彼女の老いた心に祝福を与え給え 天使たちは彼女が不平を言うとでも思っているのか
苦難続きの人生を彼女が引き続き生きていくことになるとしても
そして彼女が負担すべき苦難を遙かに超える十字架を運ぶとしても
一人ぼっちで揺られている 古いロッキングチェアーの中で
祝福她的老心,你認為她會抱怨嗎?
雖然生活很苦,但她還是重新生活了
背負比她更大的十字架
獨自坐在舊的搖椅上
4)
It wouldn't take much to gladden her heart
Just some small remembrance on somebody's part
A letter would brighten her empty life there
Rockin' alone in an old rockin' chair
彼女を心から喜ばせるのにそれほど多くのものは必要ないだろう
ただ離れ離れになっている誰かの幾つかの小さな思い出があればよい
一通の手紙だけでそこにいる彼女の空しい人生は輝かしいものになるだろう
一人ぼっちで揺られている 古いロッキングチェアーの中で
高興她的心並不需要太多
只是對某人的一些回億
一封信會使她的空虛生活更加美好
獨自坐在舊的搖椅上
--- Instrumental ---
5)
I know some kids in an orphan's home
Who think they owned heaven if she was their own
They'd never be willing to let her sit there
Rockin' alone in an old rockin' chair
私は孤児院で暮らす何人かの子供たちを知っている
もし彼女が彼らの死別した肉親であったなら 彼らは天国を手に入れたと思うであろう
彼らは彼女をそこに一人ぼっちにしておくことを決して喜びはしないだろう
一人ぼっちで揺られている 古いロッキングチェアーの中で
我認識一個孤兒院裡的一些孩子
如果她是一些孩子的親族,他們會認為他們擁有天堂
他們永遠都不願意讓她坐在那裡
獨自坐在舊的搖椅上
6)
I look at her and I think what a shame
The ones who forgot her she loves just the same
And I think of angels as I see her there
Rockin' alone in an old rockin' chair
私は彼女を見ながら何と恥ずべきことかと思っている
彼女を忘れ去っている人々は 正に彼女が愛している人々そのものなのだから
そして私は彼女をそこに見ながら天使たちのことを思っている
一人ぼっちで揺られている 古いロッキングチェアーの中で
我看著她,我覺得真可惜
那些忘記她的人,是真她愛的人一樣
當我看到她在那裡時,我想到了天使
獨自坐在舊的搖椅上
Rockin' Alone in an Old Rocking Chair
Eddy Arnold & The Everly Brothers ~ Rocking Alone In An Old Rocking Chair ~
Eddy Arnold Rocking Alone In That Ole Rocking Chair
このブログへのコメントは muragonにログインするか、
SNSアカウントを使用してください。